Anuncios

Significado de embarrassment

vergüenza; incomodidad; obstáculo

Etimología y Historia de embarrassment

embarrassment(n.)

En la década de 1670, se usaba para referirse al "estado de ser impedido, obstruido o enredado" (en relación con asuntos, etc.), y proviene de embarrass + -ment, o del francés embarrassement, que a su vez viene de embarrasser.

La acepción de "estado mental de incomodidad" aparece en 1774. La interpretación como "cosa que causa vergüenza" se registra desde 1729. Palabras anteriores que expresaban ideas similares incluyen baishment, que significa "vergüenza, confusión" (finales del siglo XIV), y baishednesse (mediados del siglo XV).

Entradas relacionadas

En la década de 1670, se empezó a usar el término en inglés con el significado de "perplejear, sembrar dudas," tomado del francés embarrasser (siglo XVI), que literalmente significa "bloquear." Este, a su vez, proviene del italiano imbarrazzo, que se deriva de imbarrare, es decir, "bloquear," formado por una versión asimilada de in- que significa "en, sobre" (proveniente de la raíz protoindoeuropea *en que significa "en") y el latín vulgar *barra que significa "barra" (consulta bar (sustantivo 1) para más detalles).

El significado de "obstaculizar, dificultar" apareció en la década de 1680. La acepción de "hacer que alguien se sienta incómodo" se documenta desde 1809. La connotación original se conserva en la expresión embarras de richesse, que se traduce como "la situación de tener más riqueza de la que uno sabe cómo manejar" (1751), proveniente del francés (1726). Términos relacionados incluyen: Embarrassed, embarrassing, y embarrassingly.

Es un sufijo común de origen latino que forma sustantivos, originalmente del francés, y representa el latín -mentum. Este sufijo se añadía a las raíces de los verbos para crear sustantivos que indicaban el resultado o producto de la acción del verbo, o el medio o instrumento de dicha acción. En el latín vulgar y el francés antiguo, se usó como un formador en sustantivos de acción. En francés, se inserta una -e- entre la raíz verbal y el sufijo (como en commenc-e-ment de commenc-er; con los verbos que terminan en ir, se inserta -i- en su lugar, como en sent-i-ment de sentir).

Se empezó a usar con las raíces de los verbos en inglés a partir del siglo XVI (por ejemplo, amazement, betterment, merriment, siendo este último un buen ejemplo de cómo se transforma -y en -i- antes de añadir este sufijo).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
Normalmente, -ment se añade a las raíces de los verbos; casos excepcionales como oddment y funniment no deberían ser tomados como precedentes. Estos surgen de un malentendido de merriment, que no proviene del adjetivo, sino de un verbo obsoleto merry que significaba alegrar. [Fowler]
    Anuncios

    Tendencias de " embarrassment "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "embarrassment"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of embarrassment

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "embarrassment"
    Anuncios