Medio Inglés sweren, del Inglés Antiguo swerian, swerigean, "tomar o pronunciar un juramento, hacer una declaración solemne con apelación a la divinidad" (verbo fuerte de clase VI; pasado swor, participio pasado sworen), del Proto-Germánico *swērjanan (fuente también del Antiguo Sajón swerian, Antiguo Frisón swera, Antiguo Nórdico sverja, Danés sverge, Medio Neerlandés swaren, Antiguo Alto Alemán swerien, Alemán schwören, Gótico swaren "jurar").
Esto es de origen incierto. La antigua explicación (Pokorny, Watkins) lo tiene de un PIE *swer- "hablar, decir" (fuente también del Antiguo Eslavo de la Iglesia svara "disputa," Oscio sverrunei "al hablante"). Boutkan sospecha una palabra de sustrato, o, si es IE, escribe que una conexión con el Latín verbum "parece más prometedora."
Está relacionado con el segundo elemento en answer. Un sustantivo en Medio Inglés sware significaba "una respuesta, una réplica; discurso, pronunciación," del Inglés Antiguo -swaru, y del cognado Antiguo Nórdico.
El sentido secundario de "usar lenguaje profano" (principios del siglo XV) probablemente se desarrolló a partir de la noción de "invocar nombres sagrados profanamente o blasfemamente" (mediados del siglo XIV).
[Swearing and cursing] are entirely different things : the first is invoking the witness of a Spirit to an assertion you wish to make ; the second is invoking the assistance of a Spirit, in a mischief you wish to inflict. When ill-educated and ill-tempered people clamorously confuse the two invocations, they are not, in reality, either cursing or swearing ; but merely vomiting empty words indecently. True swearing and cursing must always be distinct and solemn .... [Ruskin, "Fors Clavigera"]
[Jurar y maldecir] son cosas completamente diferentes: el primero es invocar el testigo de un Espíritu para una afirmación que deseas hacer; el segundo es invocar la asistencia de un Espíritu, en un daño que deseas infligir. Cuando las personas maleducadas y malhumoradas confunden clamorosamente las dos invocaciones, no están, en realidad, ni maldiciendo ni jurando; sino simplemente vomitando palabras vacías indecentemente. El verdadero juramento y maldición siempre deben ser distintos y solemnes .... [Ruskin, "Fors Clavigera"]
El swear off "desistir, abjurar, renunciar solemnemente, como con un voto" es de 1839. El swear in "instalar (a alguien) en el cargo mediante la administración de un juramento" está atestiguado desde 1700 en uso moderno, resonando en el Medio Inglés, donde be sworn era ser admitido en el cargo por juramento formal (c. 1200).
El swear by es del principio del siglo XIII, originalmente en referencia a un ser divino o objeto sagrado; el sentido coloquial de "tratar como una autoridad infalible, tener gran confianza en" es de 1815.