Anuncios

Significado de go-between

intermediario; mediador; negociador

Etimología y Historia de go-between

go-between(n.)

"quien actúa como intermediario entre las partes en una negociación o intriga," década de 1590, derivado de la frase verbal go between en su antiguo significado "actuar como mediador" (década de 1540), formada por go (verbo) + between.

Entradas relacionadas

El inglés medio bitwene proviene del inglés antiguo betweonum, en su variante merciana betwinum, que significa "en el espacio que separa, a mitad de camino, en medio, entre; por turnos". Se forma a partir de bi-, que significa "por" (consulta by), y tweonum, el dativo plural de *tweon, que se traduce como "dos cada uno" (en comparación con el gótico tweih-nai, que también significa "dos cada uno", y que proviene de la raíz indoeuropea *dwo-, que significa "dos").

Between is literally applicable only to two objects; but it may be and commonly is used of more than two where they are spoken of distributively, or so that they can be thought of as divided into two parts or categories, or with reference to the action or being of each individually as compared with that of any other or all the others. When more than two objects are spoken of collectively or in divisibly, among is the proper word. [Century Dictionary]
Between se aplica literalmente solo a dos objetos; sin embargo, a menudo se usa para más de dos cuando se habla de ellos de manera distributiva, es decir, cuando se pueden imaginar divididos en dos partes o categorías, o en referencia a la acción o estado de cada uno individualmente en comparación con los demás. Cuando se habla de más de dos objetos de manera colectiva o indivisible, la palabra adecuada es among. [Century Dictionary]
In all senses, between has been from its earliest appearance, extended to more than two. [OED]
En todos los sentidos, between ha sido desde sus inicios aplicable a más de dos. [OED]

Between a rock and a hard place, que significa "estar atrapado en un dilema, en una situación difícil", surgió en la década de 1940, originalmente como jerga de vaqueros (anteriormente se usaba between the beetle (hammer) and the block, a finales del siglo XIX). Por otro lado, Between-whiles, que significa "a intervalos", data de la década de 1670.

El inglés antiguo gan, que significa "avanzar, caminar; partir, irse; suceder, tener lugar; conquistar; observar, practicar, ejercitarse," proviene del germánico occidental *gaian (también presente en el antiguo sajón, antiguo frisón gan, medio neerlandés gaen, neerlandés gaan, antiguo alto alemán gan, alemán gehen). Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *ghē-, que significa "liberar, soltar; ser liberado" (de ahí provienen palabras en sánscrito como jihite "se va," y en griego kikhano "alcanzar, encontrar"). Sin embargo, no hay un consenso claro sobre una lista de cognados.

A lo largo de su historia, este verbo ha sido defectivo, es decir, no se ha conjugado en todos los tiempos. En inglés antiguo, su pasado era eode, una palabra de origen incierto que probablemente fue un verbo diferente en su momento (quizás relacionado con el gótico iddja). En los años 1400, fue reemplazado por went, el pasado de wenden, que significa "dirigir el camino" (puedes ver más sobre esto en wend). Sin embargo, en el norte de Inglaterra y Escocia, eode tendía a ser sustituido por gaed, una forma basada en go. En el inglés moderno, solo be y go toman sus pasados de verbos completamente diferentes.

La palabra en sus diversas formas y combinaciones ocupa 45 columnas de texto denso en el Diccionario de Inglés de Oxford. El significado de "dejar de existir" se documenta alrededor del año 1200; el de "aparecer" (en referencia a vestimenta, aspecto, etc.) surge a finales del siglo XIV; y el de "ser vendido" aparece a principios del siglo XV. El sentido de "ser conocido" (con by) se registra en la década de 1590; y el de "pasar a otro estado o condición" se documenta en la década de 1580. Desde alrededor de 1600, también se usó para significar "apostar," de ahí proviene la expresión "invitar a alguien" y la frase go (someone) better en el contexto de las apuestas (documentada en 1864). El significado de "decir" emergió en la jerga juvenil de la década de 1960. El uso coloquial para "orinar o defecar" se atestigua en 1926, siendo eufemístico (similar al inglés antiguo gong, que significa "un retrete," literalmente "un ir").

La expresión go back on para "ser infiel a" se documenta en 1859; mientras que go under en el sentido figurado de "fracasar" aparece en 1849. Por su parte, go places con el significado de "tener éxito" se registra en 1934.

"pantalla portátil o pared para absorber sonido o reflejar luz," 1930, inglés americano, jerga de los sets de cine de Hollywood, de origen desconocido, quizás derivado de go-between.

    Anuncios

    Tendencias de " go-between "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "go-between"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of go-between

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "go-between"
    Anuncios