Anuncios

Significado de gourmandize

comer en exceso; disfrutar de la comida; glotonizar

Etimología y Historia de gourmandize

gourmandize(v.)

también gormandize, gormandise, década de 1540, derivado de gourmand + -ize.

Entradas relacionadas

Finales del siglo XV, gourmaunt, "glotón," proveniente del francés antiguo gormant "glotón," que originalmente era un adjetivo, "glotón," y su origen es incierto. No se considera que esté relacionado con gourmet. La acepción de "aficionado a la buena comida" data de 1758.

The gourmand is one whose chief pleasure is eating; but a gourmet is a connoisseur of food and wines. In England the difference is this: a gourmand regards quantity more than quality, a gourmet quality more than quantity. [Brewer, "Dictionary of Phrase and Fable," Philadelphia, 1898]
El gourmand es quien encuentra su mayor placer en comer; pero un gourmet es un conocedor de la comida y los vinos. En Inglaterra, la diferencia es esta: un gourmand valora más la cantidad que la calidad, mientras que un gourmet prefiere la calidad sobre la cantidad. [Brewer, "Dictionary of Phrase and Fable," Filadelfia, 1898]

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " gourmandize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "gourmandize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of gourmandize

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "gourmandize"
    Anuncios