Anuncios

Significado de guess

adivinar; suponer; estimar

Etimología y Historia de guess

guess(v.)

Alrededor de 1300, gessen significaba "inferir a partir de la observación, percibir, averiguar; formar una opinión, juzgar, decidir, discernir; evaluar, estimar el número, la importancia, etcétera de algo." Se cree que proviene del escandinavo (comparar con el danés medio gitse, getze que significan "adivinar," y el nórdico antiguo geta que significa "adivinar, conseguir"), o que fue influenciado por el neerlandés medio gessen y el bajo alemán medio gissen, que también significan "adivinar." Todas estas palabras tienen su origen en el protogermánico *getan, que significa "conseguir" (puedes ver get (v.) para más detalles).

La evolución del significado a lo largo del tiempo podría resumirse así: de "conseguir" pasó a "apuntar a algo" y luego a "estimar." La acepción de "dar con la respuesta correcta" aparece en la década de 1540. La grafía con gu- es del siglo XVI, y a veces se atribuye a Caxton, quien tuvo sus inicios como impresor en Brujas. Relacionados: Guessed (adivinó); guessing (adivinando).

Guessing game se documenta desde la década de 1650. La expresión keep (someone) guessing, que significa "mantener a alguien en un estado de suspense," data de 1896 y es del inglés americano.

[T]he legitimate, English sense of this word is to conjecture; but with us, and especially in New England, it is constantly used in common conversation instead of to believe, to suppose, to think, to imagine, to fancy. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
[E]l sentido legítimo y en inglés de esta palabra es to conjecture (conjeturar); pero aquí, y especialmente en Nueva Inglaterra, se usa constantemente en la conversación cotidiana en lugar de to believe (creer), to suppose (suponer), to think (pensar), to imagine (imaginar), to fancy (fantasear). [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]

guess(n.)

Alrededor de 1300, se usaba para referirse a una "conclusión indiscriminada, conjetura, suposición dudosa," y proviene de guess (verbo). A mediados del siglo XV, se utilizaba para expresar una "opinión considerada." La frase que transmite duda, your guess is as good as mine, se documenta desde 1902.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, proviene del nórdico antiguo geta (pasado gatum, participio pasado getenn), que significa "obtener, alcanzar; poder; engendrar; aprender; complacer". Es una palabra con un significado muy amplio, a menudo utilizada casi como un verbo auxiliar y frecuentemente en frases (como geta rett, que significa "acertar"). Esta palabra proviene del protogermánico *getan (que también dio lugar al sueco antiguo gissa, que significa "adivinar", literalmente "intentar obtener"), y se origina en la raíz indoeuropea *ghend-, que significa "agarrar, tomar".

En inglés antiguo, al igual que en holandés y frisón, el verbo se usaba casi exclusivamente en compuestos (como begietan, que significa "engendrar" o forgietan, que significa "olvidar"). Restos de un cognado en inglés antiguo, *gietan, se pueden ver de manera indirecta en el participio pasado moderno gotten y el pasado original gat, así como en el bíblico begat.

En frases compuestas con have y had, el uso es gramaticalmente redundante, pero a menudo indica posesión, obligación o necesidad, o simplemente enfatiza. La palabra y las frases derivadas ocupan 29 columnas en la segunda edición del OED (Oxford English Dictionary); el Century Dictionary lista siete significados distintos para to get up.

"I GOT on Horseback within ten Minutes after I received your Letter. When I GOT to Canterbury I GOT a Chaise for Town. But I GOT wet through before I GOT to Canterbury, and I HAVE GOT such a Cold as I shall not be able to GET rid of in a Hurry. I GOT to the Treasury about Noon, but first of all I GOT shaved and drest. I soon GOT into the Secret of GETTING a Memorial before the Board, but I could not GET an Answer then, however I GOT Intelligence from the Messenger that I should most likely GET one the next Morning. As soon as I GOT back to my Inn, I GOT my Supper, and GOT to Bed, it was not long before I GOT to Sleep. When I GOT up in the Morning, I GOT my Breakfast, and then GOT myself drest, that I might GET out in Time to GET an Answer to my Memorial. As soon as I GOT it, I GOT into the Chaise, and GOT to Canterbury by three: and about Tea Time, I GOT Home. I HAVE GOT No thing particular for you, and so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, illustrating the widespread use of the verb in Modern English]
"Me MONTÉ a Caballo en diez minutos después de recibir su carta. Cuando llegué a Canterbury, CONSEGUÍ un coche para la ciudad. Pero me empapé antes de llegar a Canterbury, y he cogido un resfriado del que no podré deshacerme pronto. Llegué a la Tesorería alrededor del mediodía, pero primero me afeité y me vestí. Pronto aprendí el secreto de PRESENTAR un memorial ante la Junta, pero no pude obtener respuesta entonces; sin embargo, el mensajero me informó que probablemente recibiría una al día siguiente. Tan pronto como regresé a mi posada, cené y me fui a la cama; no pasó mucho tiempo antes de que me durmiera. Cuando me desperté por la mañana, tomé mi desayuno y luego me vestí para salir a tiempo y conseguir una respuesta a mi memorial. Tan pronto como la obtuve, subí al coche y llegué a Canterbury a las tres; y alrededor de la hora del té, llegué a casa. No tengo nada especial para usted, así que ¡adiós!" [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," Londres, 1789, ilustrando el uso generalizado del verbo en inglés moderno.]

Como orden para "irse, marcharse" se documenta en inglés americano en 1864. El significado de "comprender, captar" aparece en 1892. Get wind of, que significa "enterarse de algo", es de 1840, proveniente de la expresión anterior to get wind, que significaba "salir a la luz, hacerse conocido" (1722). Get drunk (embriagarse) se registra en la década de 1660; get religion (encontrar la fe) es de 1772; get better (mejorar, recuperarse) data de 1776. Get ready (prepararse) es de 1890; get going (ponerse en marcha) se usa en inglés americano desde 1869; get busy (ponerse a trabajar) es de 1904. Get lost (¡lárgate!) como orden se documenta en 1947. Get ahead (progresar) es de 1807. Get to (molestar, obsesionar) se registra en 1961 en inglés americano (get solo como "inquietar, molestar" es de 1867, inglés americano). Get out of hand, que originalmente (1765) significaba "avanzar más allá de la necesidad de control", adquirió el sentido de "salirse de control, volverse ingobernable" en 1892, proveniente de la equitación. Get on (someone's) nerves (poner a alguien de los nervios) se atestigua en 1970.

En 1902, se formó a partir de la combinación de guess (verbo) y estimate (verbo). Está relacionado con Guesstimated y guesstimating. Se usó como sustantivo a partir de 1906.

Anuncios

Tendencias de " guess "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "guess"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of guess

Anuncios
Tendencias
Anuncios