Anuncios

Significado de harrier

perro de caza pequeño; ave de presa del género Circus

Etimología y Historia de harrier

harrier(n.)

"perro pequeño de caza," década de 1540, del inglés medio hayrer, eirer (alrededor de 1400) con el mismo significado, cuyo origen es incierto. Posiblemente provenga del francés errier "errante" [Barnhart, Middle English Compendium], o esté asociado con hare (sustantivo), que era su presa. Influenciado por harry (verbo). El género de halcones (década de 1550) proviene de harry (verbo).

Entradas relacionadas

Antiguo Inglés hara "liebre," del Proto-Westgermánico *hasan- (fuente también del Antiguo Frisio hasa, Medio Neerlandés haese, Neerlandés haas, Antiguo Alto Alemán haso, Alemán Hase), de origen incierto; posiblemente el sentido original era "gris" (comparar Antiguo Inglés hasu, Antiguo Alto Alemán hasan "gris"), del PIE *khas- "gris" (fuente también del Latín canus "blanco, gris, canoso"). Quizás cognado con Sánscrito sasah, Afgano soe, Galés ceinach "liebre." Los conejos excavan en el suelo; las liebres no lo hacen.

þou hast a crokyd tunge heldyng wyth hownd and wyth hare. ["Jacob's Well," c. 1440]
tienes una lengua torcida sosteniendo con perro y con liebre. ["Jacob's Well," c. 1440]

El inglés antiguo hergian significa "hacer la guerra, devastar, saquear," y era la palabra que se usaba en la Crónica Anglo-Sajona para describir lo que los vikingos hacían en Inglaterra. Proviene del protogermánico *harjon, que también dio lugar al frisón antiguo urheria ("devastar, saquear"), al nórdico antiguo herja ("realizar una incursión, saquear"), y al sajón antiguo y alto alemán herion y verheeren ("destruir, devastar, arrasar"). Literalmente, esto significa "invadir con un ejército," derivado del protogermánico *harjan, que se traduce como "una fuerza armada" (también fuente del inglés antiguo here, nórdico antiguo herr ("multitud, gran número; ejército, tropa"), sajón antiguo y frisón antiguo heri, holandés heir, alto alemán antiguo har, alemán Heer, y gótico harjis ("un ejército, una hueste").

Las palabras germánicas provienen de la raíz protoindoeuropea *korio-, que significa "guerra" y también "banda de guerra, hueste, ejército" (de ahí el lituano karas ("guerra, disputa"), karias ("hueste, ejército"); el eslavo antiguo kara ("conflicto"); el irlandés medio cuire ("tropa"); el persa antiguo kara ("hueste, pueblo, ejército"); y el griego koiranos ("gobernante, líder, comandante"). Con el tiempo, el significado se fue debilitando y adquirió el sentido de "preocupar, hostigar, acosar" alrededor del año 1400. Relacionado: Harried; harrying.

A finales del siglo XIV, se utilizaba el término armee, que significaba "expedición armada." Provenía del francés antiguo armée, que se traducía como "tropa armada" o "expedición armada" (siglo XIV). Este término a su vez se derivaba del latín medieval armata, que significaba "fuerza armada," y del latín clásico armata, que era la forma femenina de armatus, es decir, "armado, equipado, en armas." Como sustantivo, se refería a "hombres armados, soldados," y era el participio pasado del verbo armare, que significaba "armar," o más literalmente, "el acto de armar." Este verbo estaba relacionado con arma, que significaba "herramientas, armas" (consulta arm (n.2)).

Inicialmente, el término se usaba para describir expediciones tanto en el mar como en la tierra. No fue hasta finales del siglo XVIII que se restringió su significado a "fuerza terrestre." La acepción de "multitud" o "huésped" apareció alrededor de 1500. La definición de "cuerpo de hombres entrenados y equipados para la guerra" se estableció en la década de 1550.

En inglés antiguo, las palabras que se usaban eran here (que aún se conserva en derivados como harrier; consulta harry (v.)), proveniente del protogermánico *harjan, que a su vez se originaba en la raíz indoeuropea *korio-, que significaba "gente, multitud." También estaba fierd, que originalmente se entendía como "expedición," proveniente del protogermánico *farthi-, relacionado con faran, que significaba "viajar" (consulta fare (v.)). A pesar de su etimología, en la Crónica Anglo-Sajona, here generalmente se refería a los "vikingos invasores," mientras que fierd se usaba para las milicias locales levantadas para combatirlos. El término Army-ant data de 1863 y se le dio este nombre por su costumbre de marchar en números inmensos.

    Anuncios

    Tendencias de " harrier "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "harrier"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of harrier

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "harrier"
    Anuncios