Anuncios

Significado de ingrate

desagradecido; ingrato; persona que no muestra gratitud

Etimología y Historia de ingrate

ingrate(n.)

"persona ingrata," década de 1670, derivado de un adjetivo anterior que significaba "poco amigable," así como "desagradecido, ingrato" (siglo XIV), proveniente del latín ingratus que se traduce como "desagradable, poco grato," y también "desagradecido, ingrato," y "inútil, poco provechoso," formado por in- que significa "no" (consulta in- (1)) + gratus que significa "agradable, querido, amado, aceptable" (derivado de la forma sufijada de la raíz PIE *gwere- (2) que significa "favorecer").

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIV, proviene del francés antiguo ingratitude, que significa "desagradecimiento" (siglo XIII), y se deriva directamente del latín tardío ingratitudinem (en nominativo ingratitudo), que se traduce como "falta de agradecimiento." Este sustantivo describe una cualidad y proviene del latín ingratus, que significa "desagradecido" (consulta ingrate). En inglés antiguo, una palabra para "ingratitud" era unþanc, que se traduce como "falta de agradecimiento."

gwerə-, raíz protoindoeuropea que significa "favorecer."

Podría formar parte de: agree; bard (sustantivo); congratulate; congratulation; disgrace; grace; gracious; grateful; gratify; gratis; gratitude; gratuitous; gratuity; gratulation; ingrate; ingratiate.

También podría ser la fuente de: sánscrito grnati "canta, alaba, anuncia"; avéstico gar- "alabar"; lituano giriu, girti "alabar, celebrar"; celta antiguo bardos "poeta, cantante."

El elemento que forma palabras y que significa "no, opuesto de, sin" (también im-, il-, ir- por asimilación de -n- con la consonante siguiente, una tendencia que comenzó en el latín tardío), proviene del latín in- "no," y es afín al griego an-, al inglés antiguo un-, todos derivados de la raíz PIE *ne- que significa "no."

En el francés antiguo y en el inglés medio, a menudo se usaba en-, pero la mayoría de estas formas no han sobrevivido en el inglés moderno, y las pocas que sí lo han hecho (enemy, por ejemplo) ya no se perciben como negativas. La regla general en inglés ha sido usar in- con los elementos claramente latinos y un- con los nativos o adaptados.

    Anuncios

    Tendencias de " ingrate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "ingrate"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of ingrate

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios