Anuncios

Significado de instigation

incitación; estímulo; provocación

Etimología y Historia de instigation

instigation(n.)

A principios del siglo XV, instigaccioun, que significa "incitación, empuje, fuerza que impulsa". Proviene del francés antiguo instigacion, que se traduce como "instigación", y tiene su origen directo en el latín instigationem (en nominativo instigatio). Es un sustantivo que describe la acción derivada del participio pasado de instigare, que significa "incitar, empujar". Este verbo se forma a partir de in-, que significa "hacia" o "en" (proveniente de la raíz indoeuropea *en, que también significa "en"), y *stigare, una raíz que implica "picar" o "empujar". Esta última proviene de la raíz indoeuropea *steig-, que significa "picar, clavar, atravesar" (puedes consultar stick (v.) para más detalles).

Entradas relacionadas

En inglés medio, stiken, que proviene del inglés antiguo stician, significa "perforar o punzar, apuñalar con un arma; atravesar; incitar", y también "quedarse incrustado, permanecer fijo, estar sujeto". Su raíz se encuentra en el proto-germánico *stekanan, que significa "perforar, pinchar, ser afilado". Esta misma raíz dio lugar a palabras en otras lenguas germánicas, como el sajón antiguo stekan, el frisón antiguo steka, el neerlandés stecken, el alto alemán antiguo stehhan y el alemán moderno stechen, todas relacionadas con "apuñalar" o "pinchar".

Se reconstruye que proviene del protoindoeuropeo (PIE) *steig-, que significa "pegarse; afilado". Esta raíz también dio lugar a palabras en latín como instigare ("incitar, estimular") y instinguere ("impulsar, incitar"), en griego stizein ("pinchar, perforar") y stigma ("marca hecha por un instrumento afilado"), en persa antiguo tigra- ("afilado, puntiagudo"), en avéstico tighri- ("flecha"), en lituano stingu, stigti ("permanecer en su lugar") y en ruso stegati ("acolchar").

Los etimólogos han intentado relacionar esta palabra con *stegh-, la raíz protoindoeuropea de sting, pero Boutkan (2005) señala que este vínculo presenta "problemas formales" y que la conexión "sigue siendo incierta".

En un sentido amplio, se puede entender como "poner algo en un lugar donde permanecerá", ya sea con la idea de penetración o no. De ahí surge el sentido figurado de "quedarse grabado en la mente" (alrededor de 1300). La acepción "persistir en una acción, insistir en algo" aparece a mediados del siglo XV. El uso transitivo de "fijar algo en su lugar" se documenta desde finales del siglo XIII. Palabras relacionadas incluyen Stuck y sticking.

La expresión stick out, que significa "sobresalir, proyectarse", se registra desde la década de 1560. El argot stick around, que significa "quedarse", data de 1912; mientras que stick it, como un consejo grosero, aparece en 1922. El término Sticking point, que se refiere a un obstáculo o límite que uno se niega a cruzar, se documenta en 1956. Por otro lado, Sticking-place, el lugar donde cualquier objeto colocado permanecerá, se utiliza desde la década de 1570; su uso moderno suele ser un eco de Shakespeare.

La década de 1540, se formó a partir de instigation o del latín instigatus, participio pasado de instigare, que significa "incitar, empujar a alguien a actuar" (también es la raíz del francés instiguer). Relacionado: Instigated; instigates; instigating.

Anuncios

Tendencias de " instigation "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "instigation"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of instigation

Anuncios
Tendencias
Anuncios