Anuncios

Significado de intermarriage

matrimonio entre diferentes grupos; matrimonio entre clases sociales distintas; unión matrimonial intercultural

Etimología y Historia de intermarriage

intermarriage(n.)

En la década de 1570, se utilizaba para referirse al "acto o hecho de casarse" (hoy en día, su uso se limita mayormente al ámbito legal). Proviene de inter- + marriage. La acepción que describe el "matrimonio entre miembros de diferentes clases, tribus, etc." data de alrededor de 1600.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, la palabra mariage se usaba para referirse a la "acción de contraer matrimonio". También significaba "estado o condición de ser marido y mujer, matrimonio, unión conyugal". Además, se empleaba para describir "la unión de un hombre y una mujer por matrimonio, un vínculo matrimonial específico". Esta palabra proviene del francés antiguo mariage, que significaba "matrimonio" o "dote" (siglo XII). Su origen se encuentra en el latín vulgar *maritaticum (siglo XI), derivado del latín maritatus, que es el participio pasado de maritare, que significa "casar, unir en matrimonio" (consulta marry (v.)). Esta misma raíz en latín vulgar también dio lugar al italiano maritaggio y al español maridaje, y se puede comparar con mariachi.

Los significados relacionados con "el voto matrimonial, la declaración formal o contrato por el cual dos personas se unen en matrimonio" y "la celebración del matrimonio, la ceremonia nupcial" comenzaron a usarse a finales del siglo XIV. El uso figurado (no teológico) de "unión íntima, un vínculo como si fuera un matrimonio" también aparece a finales del siglo XIV.

[W]hen two people are under the influence of the most violent, most insane, most delusive, and most transient of passions, they are required to swear that they will remain in that excited, abnormal, and exhausting condition until death do them part. [G.B. Shaw, preface to "Getting Married," 1908]
[C]uando dos personas están bajo la influencia de la pasión más violenta, más insana, más engañosa y más efímera, se les exige jurar que permanecerán en ese estado excitado, anormal y agotador hasta que la muerte los separe. [G.B. Shaw, prefacio a "Getting Married," 1908]

El término Marriage counseling se documenta con ese nombre en 1939. Por otro lado, Marriage bed, usado de manera figurativa para referirse al acto sexual entre cónyuges, se atestigua desde la década de 1580 (la expresión bed of marriage proviene del siglo XV).

Es un elemento que forma palabras y se usa libremente en inglés, significando "entre, en medio de, durante." Proviene del latín inter (preposición y adverbio), que también se traduce como "entre, en medio de" y se emplea mucho como prefijo. Su origen se remonta al protoindoeuropeo *enter, que significa "entre" o "en medio de." Este mismo concepto se encuentra en lenguas como el sánscrito antar, el antiguo persa antar (ambos significando "entre, en medio de"), el griego entera (en plural, "intestinos"), el antiguo irlandés eter, el antiguo galés ithr ("entre, en medio de"), el gótico undar y el antiguo inglés under ("bajo"). Se considera una forma comparativa de la raíz *en, que significa "en."

Este prefijo ha estado presente en inglés desde el siglo XV, usándose tanto con palabras de origen germánico como con las latinas. En francés se escribe entre-, y la mayoría de las palabras que se tomaron prestadas al inglés en esa forma fueron reescritas en el siglo XVI para ajustarse a la ortografía latina, excepto en casos como entertain y enterprise. En latín, la escritura cambió a intel- antes de -l-, lo que dio lugar a palabras como intelligence, entre otras.

    Anuncios

    Tendencias de " intermarriage "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "intermarriage"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of intermarriage

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios