Anuncios

Significado de joky

bromista; divertido; juguetón

Etimología y Historia de joky

joky(adj.)

1825, proveniente de joke (sustantivo) + -y (2). Relacionado: Jokily; jokiness. Otras formas adjetivales han incluido jokesome (1810), jokish (1785).

Entradas relacionadas

En la década de 1660, joque se usaba para referirse a "una broma, algo hecho para provocar risa." Proviene del latín iocus, que significa "broma, chiste, diversión" (de ahí también el francés jeu, el español juego, el portugués jogo y el italiano gioco). Su raíz se encuentra en el proto-itálico *joko-, que a su vez proviene del protoindoeuropeo *iok-o-, que significa "palabra, expresión." Esta raíz está relacionada con *yek- (1), que significa "hablar." Hay cognados en galés iaith y bretón iez, que significan "lengua" o "idioma," y en medio irlandés icht, que significa "gente." En alto alemán antiguo, jehan y en antiguo sajón gehan significan "decir, expresar, pronunciar." En alto alemán antiguo, jiht y en alemán moderno Beichte significan "confesión."

Originalmente, era una palabra coloquial o de jerga. El significado de "algo no real o sin propósito, alguien que no debe tomarse en serio" apareció en 1791. Black joke es una jerga antigua para "canción obscena" (1733), proveniente del uso de esa frase en el estribillo de una canción popular de la época como eufemismo para "el monosílabo." El lituano juokas, que significa "risa, carcajada," en plural "broma(s)," probablemente se tomó del alemán.

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " joky "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "joky"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of joky

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios