El inglés antiguo læppa (plural læppan) significa "falda o solapa de una prenda," y proviene del protogermánico *lapp- (también fuente del frisón antiguo lappa, sajón antiguo lappo, medio neerlandés lappe, neerlandés lap, alto alemán antiguo lappa, alemán Lappen "trapo, jirón," y nórdico antiguo leppr "parche, trapo"), aunque su origen es incierto.
La interpretación de "parte frontal inferior de una camisa o falda" llevó a la de "piernas superiores de una persona sentada" (alrededor de 1300). Se usó de manera figurada ("seno, pecho, lugar donde alguien o algo es sostenido y querido") desde finales del siglo XIV, como en lap of luxury (que se registra por primera vez en 1802). La expresión in someone's lap para drop o dump algo, que significa "cargar con una responsabilidad," data de 1962. Entre los siglos XV y XVII, la palabra (a menudo en plural) se usó como eufemismo para referirse al "órgano sexual femenino," aunque no es el origen de lap dance, que se documenta por primera vez en 1993.
To lap dance, you undress, sit your client down, order him to stay still and fully clothed, then hover over him, making a motion that you have perfected by watching Mister Softee ice cream dispensers. [Anthony Lane, review of "Showgirls," New Yorker, Oct. 16, 1995]
Para hacer un lap dance, te desnudan, sientan a tu cliente, le ordenan que se quede quieto y completamente vestido, y luego te inclinas sobre él, realizando un movimiento que has perfeccionado observando a los dispensadores de helados Mister Softee. [Anthony Lane, reseña de "Showgirls," New Yorker, 16 de octubre de 1995]
Lap-clap era una jerga antigua para referirse a "un acto sexual" (alrededor de 1600), a menudo usada en advertencias a los jóvenes, a menudo emparejada con lip-clip "un beso." También se puede comparar con la jerga Lapland "la sociedad de mujeres."