Anuncios

Significado de lights

pulmones; órganos ligeros

Etimología y Historia de lights

lights(n.)

"los pulmones," alrededor del año 1200, literalmente "los órganos ligeros (en peso)," proviene de light (adj.1); también consulta lung. Ahora obsoleto, excepto en expresiones como knock (someone's) lights out.

Entradas relacionadas

La palabra "ligero" proviene del inglés antiguo leoht (en West Saxon) y leht (en Anglian), y se refiere a algo que no es pesado, que tiene poco peso real. También puede describir algo construido de manera ligera, fácil de hacer o trivial, así como algo rápido o ágil. En el contexto de alimentos, sueño, etc., se utiliza para indicar ligereza. Su origen se remonta al protogermánico *lingkhtaz, que también dio lugar a palabras en nórdico antiguo como lettr, en sueco lätt, en frisón antiguo, bajo alemán licht, alemán leicht y gótico leihts. Esta raíz proviene del protoindoeuropeo *legwh-, que significa "no pesado" o "con poco peso". El adverbio correspondiente en inglés antiguo es leohte, derivado del adjetivo.

El significado de "frívolo" aparece a principios del siglo XIII, mientras que el de "deshonesto" surge a finales del siglo XIV. Ambos se relacionan con la idea de "falta de gravedad moral", similar a levity. En el ámbito literario, se utiliza desde la década de 1590. La expresión Light industry (industria ligera), que se refiere al uso de materiales relativamente livianos, se documenta desde 1919. La noción de make light of (hacer de algo algo sin importancia) se registra en la década de 1520. La variante ortográfica lite, popular entre los anunciantes, aparece por primera vez en 1962. El término Light horse (caballería ligera) se utiliza desde la década de 1530. La expresión Light-skirts (mujer de fácil virtud) se atestigua desde la década de 1590. Por último, Lighter-than-air (más ligero que el aire) como adjetivo se documenta desde 1887.

El término "órgano respiratorio humano o animal" aparece alrededor de 1300, proveniente del inglés antiguo lungen (en plural), que a su vez deriva del protogermánico *lunganjo-. Este mismo término se encuentra en el nórdico antiguo como lunge, en frisón antiguo como lungen, en medio neerlandés como longhe, en neerlandés como long, en alto alemán antiguo como lungun, y en alemán moderno como lunge, todos refiriéndose a "pulmón". Literalmente, significa "el órgano ligero", y proviene de la raíz protoindoeuropea *legwh-, que significa "no pesado, de poco peso". Esta misma raíz ha dado lugar al ruso lëgkij y al polaco lekki, que significan "ligero", así como al ruso lëgkoje, que se traduce como "pulmón".

Se cree que se le llamó así porque, al cocinar, los pulmones de un animal sacrificado flotan en la olla, mientras que el corazón, el hígado y otros órganos no lo hacen. Esto se puede comparar con el portugués leve, que significa "pulmón" y proviene del latín levis, que también significa "ligero". En irlandés, scaman se traduce como "pulmones" y proviene de scaman, que significa "ligero". En galés, ysgyfaint significa "pulmones" y proviene de ysgafn, que también significa "ligero". Para más información, consulta lights y pulmonary. El término lung cancer se documenta desde 1882. Por otro lado, lung-power, que se refiere a "fuerza de voz", data de 1852; un relato sobre canto de 1841 describe un twenty-lung-power effort, es decir, un esfuerzo equivalente al de veinte pulmones.

"de o relacionado con los pulmones; que afecta a los pulmones; realizado por medio de los pulmones," 1704, del francés pulmonaire y directamente del latín pulmonarius "de los pulmones," de pulmo (genitivo pulmonis) "pulmón(es)," afín al griego pleumon "pulmón," eslavo antiguo plusta, lituano plaučiai "pulmones," todos del PIE -*pl(e)umon- "pulmón(es)," literalmente "flotador," forma sufijada de la raíz *pleu- "fluir."

La explicación detrás de la etimología propuesta del PIE es el hecho de que, al ser arrojados a una olla de agua, los pulmones de un animal sacrificado flotan, mientras que el corazón, el hígado, etc., no lo hacen. Comparar con el inglés medio lights "los pulmones," literalmente "los órganos ligeros (en peso)." También ver pneumo-.

    Anuncios

    Tendencias de " lights "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "lights"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of lights

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios