Anuncios

Significado de lite

ligero; bajo en calorías; simple

Etimología y Historia de lite

lite(adj.)

Es una variante ortográfica de light (adj.1), utilizada desde 1962, pero empleada al menos desde 1917 como un elemento formador de palabras en nombres de productos, a menudo como una variación de light (n.).

The word Adjusto-Lite for portable electric lamps was opposed by the user of a trade mark Auto-lite registered before the date of use claimed by the applicant. ["The Trade-Mark Reporter," 1922]
La palabra Adjusto-Lite para lámparas eléctricas portátiles fue impugnada por el usuario de la marca registrada Auto-lite, registrada antes de la fecha de uso reclamada por el solicitante. ["The Trade-Mark Reporter," 1922]

Curiosamente, lite en inglés antiguo y en los primeros tiempos del inglés medio significaba "pocos; poco; no mucho;" véase little (adj.), que es una forma extendida de ello.

Entradas relacionadas

La palabra "ligero" proviene del inglés antiguo leoht (en West Saxon) y leht (en Anglian), y se refiere a algo que no es pesado, que tiene poco peso real. También puede describir algo construido de manera ligera, fácil de hacer o trivial, así como algo rápido o ágil. En el contexto de alimentos, sueño, etc., se utiliza para indicar ligereza. Su origen se remonta al protogermánico *lingkhtaz, que también dio lugar a palabras en nórdico antiguo como lettr, en sueco lätt, en frisón antiguo, bajo alemán licht, alemán leicht y gótico leihts. Esta raíz proviene del protoindoeuropeo *legwh-, que significa "no pesado" o "con poco peso". El adverbio correspondiente en inglés antiguo es leohte, derivado del adjetivo.

El significado de "frívolo" aparece a principios del siglo XIII, mientras que el de "deshonesto" surge a finales del siglo XIV. Ambos se relacionan con la idea de "falta de gravedad moral", similar a levity. En el ámbito literario, se utiliza desde la década de 1590. La expresión Light industry (industria ligera), que se refiere al uso de materiales relativamente livianos, se documenta desde 1919. La noción de make light of (hacer de algo algo sin importancia) se registra en la década de 1520. La variante ortográfica lite, popular entre los anunciantes, aparece por primera vez en 1962. El término Light horse (caballería ligera) se utiliza desde la década de 1530. La expresión Light-skirts (mujer de fácil virtud) se atestigua desde la década de 1590. Por último, Lighter-than-air (más ligero que el aire) como adjetivo se documenta desde 1887.

El inglés antiguo lytel significa "no grande, no mucho, pequeño en tamaño o número; corto en distancia o tiempo; poco importante".

Proviene del protogermánico *lutilla- (también fuente del antiguo sajón luttil, neerlandés luttel, alto alemán antiguo luzzil, alemán lützel que significa "pequeño"). Tal vez originalmente era un diminutivo de la raíz del inglés antiguo lyt, que significa "poco, escaso", y se relaciona con la raíz indoeuropea *leud-, que también significa "pequeño".

Se usa a menudo como sinónimo de small, pero puede llevar connotaciones emocionales que small no tiene [OED]. Hoy en día se usa con less y least, pero antes y en algunos dialectos se usaba littler y littlest. Se empezó a usar como término cariñoso a partir de la década de 1560. Su significado de "menor" (en relación a un hermano o hermana) aparece en la década de 1610. Como adverbio, se usaba el antiguo lytel.

La expresión Little while, que significa "un corto período de tiempo", data del siglo XII. La frase the little woman para referirse a "esposa" se documenta desde 1795. Little people para "los duendes" aparece en 1726; como "niños" se atestigua desde 1752; y como "gente común" (en contraposición a los grandes) desde 1827. Little death, que significa "orgasmo" (1932), es una traducción del francés petite mort. Los almejas Little Neck (1884) reciben su nombre de Little Neck, una "península" en la costa norte de Long Island, donde empezaron a ser populares. La expresión Little green men para referirse a "extraterrestres" data de 1950. El término Little boys' room (o girls') como eufemismo para "aseo" se documenta desde 1957. Little breeches para "niño" aparece en 1785. Por último, Little black dress se usa desde 1939.

At the beginning of summer, smart women who stay in town like to wear sheer "little black dresses." Because most "little black dresses" look alike, retailers struggle each year to find something which will make them seem new. [Life magazine, June 13, 1939]
Al comienzo del verano, las mujeres elegantes que se quedan en la ciudad suelen llevar ligeros "vestidos negros". Dado que la mayoría de los "vestidos negros" se parecen entre sí, los minoristas luchan cada año por encontrar algo que los haga parecer nuevos. [Revista Life, 13 de junio de 1939]
    Anuncios

    Tendencias de " lite "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "lite"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of lite

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios