Anuncios

Significado de methinks

me parece; me da la impresión; creo

Etimología y Historia de methinks

methinks(v.)

"me parece" (ahora arcaico o poético), del inglés antiguo me þyncð "me parece," derivado de me (pron.), dativo de I, + þyncð, tercera persona del singular de þyncan "parecer," que refleja la distinción en inglés antiguo entre þyncan "parecer" y el relacionado þencan "pensar," una confusión que atormenta a los estudiantes modernos del idioma (ver think). Los dos thinks se confundían constantemente y, finalmente, se fusionaron en inglés medio. Relacionado: Methought.

Entradas relacionadas

Un pronombre de primera persona en casos oblicuos, en inglés antiguo me (dativo), me, mec (acusativo); casos oblicuos de I, del protogermánico *meke (acusativo), *mes (dativo), que también es la raíz del frisón antiguo mi/mir, sajón antiguo mi, neerlandés medio mi, neerlandés moderno mij, alto alemán antiguo mih/mir, alemán mich/mir, nórdico antiguo mik/mer, gótico mik/mis; proviene de la raíz indoeuropea *me-, forma oblicua del pronombre personal de primera persona del singular (nominativo *eg; ver I); también es la fuente del sánscrito, avéstico mam, griego eme, latín me, mihi, irlandés antiguo me, galés mi "me," eslavo antiguo me, hitita ammuk.

El uso erróneo o vulgar como nominativo (como en it is me) se atestigua desde alrededor de 1500. El dativo se conserva en expresiones obsoletas como meseems, methinks y en frases como sing me a song ("dativo de interés"). Reflexivamente, significa "myself, for myself, to myself" y aparece desde el inglés antiguo tardío.

La expresión me too, que indica que el hablante comparte la experiencia o la opinión de otra persona, o que desea lo mismo que otra persona está recibiendo, se atestigua desde 1745. En la década de 1880, fue un apodo despectivo para el político estadounidense Thomas C. Platt de Nueva York, sugiriendo que era un mero eco y títere de su colega senador Roscoe Conkling. A mediados del siglo XX, a menudo se usó como un término derogatorio, especialmente en la política estadounidense (me-too-ism).

The political "me-too-ism," abjectly displayed by the "conservatives" of today toward their brazenly socialistic adversaries, is only the result and the feeble reflection of the ethical "me-too-ism" displayed by the philosophers of the nineteenth and twentieth centuries, by the alleged champions of reason, toward the Witch Doctors of morality. [Ayn Rand, "For the New Intellectual," 1961]
El "me-too-ism" político, exhibido abyectamente por los "conservadores" de hoy hacia sus adversarios socialistas descarados, es solo el resultado y el débil reflejo del "me-too-ism" ético mostrado por los filósofos de los siglos XIX y XX, por los supuestos campeones de la razón, hacia los Chamanes de la moralidad. [Ayn Rand, "For the New Intellectual," 1961]

El movimiento #MeToo, que llama la atención sobre y se opone al acoso y la agresión sexual, ganó prominencia en octubre de 2017.

El inglés medio thinken surge de la fusión de dos verbos del inglés antiguo, que provienen de una misma raíz prehistórica pero que tenían formas y significados distintos.

Thinken (1) "dar la apariencia de (algo)" proviene del inglés antiguo þyncan, þincan. Por otro lado, Thinken (2), que significa "ejercer la facultad de razonar, meditar", proviene del inglés antiguo þencan. Desde el punto de vista gramatical, þencan es la forma causativa de þyncan. Con el tiempo, ambas formas se unificaron en el inglés medio, y el significado de þyncan "parecer" se absorbió o se perdió, aunque se conserva en methinks "me parece."

El significado de "decirse a uno mismo mentalmente" (thinken (2)) en inglés antiguo estaba representado por þencan, que podía traducirse como "imaginar, concebir en la mente; considerar, meditar, recordar; intender, desear." En pasado se usaba þohte y el participio pasado era geþoht. Este verbo probablemente se originó como "hacer que algo parezca a uno mismo," y proviene del protogermánico *thankjanan (que también dio lugar al frisón antiguo thinka, al sajón antiguo thenkian, al alto alemán antiguo denchen, al alemán denken, al nórdico antiguo þekkja y al gótico þagkjan).

El inglés antiguo þyncan "parecer, aparecer" (en pasado þuhte, participio pasado geþuht) es la raíz del inglés medio thinken (1). Se reconstruye que proviene del protogermánico *thunkjan (fuente también del alemán dünken, däuchte).

Ambos verbos tienen su origen en el protoindoeuropeo *tong- "pensar, sentir" (según Watkins), que también es la raíz de thought y thank. Boutkan no encuentra un origen indoeuropeo para esto, rechaza los cognados propuestos y sugiere que podría provenir de una fuente substrato.

En inglés medio, Thinken (1) también podía significar "parecer erróneo o falso" o "parecer adecuado o apropiado." A menudo se usaba de forma impersonal, con un objeto indirecto, como en methinks.

La expresión think twice "dudar, reconsiderar" aparece en 1898; think on one's feet "adaptarse rápidamente a las circunstancias cambiantes" se registra en 1935; think so "tener esa opinión" es de la década de 1590; y think (something) over "reflexionar sobre algo" se documenta en 1847. La expresión think up "inventar, crear, componer" data de principios del siglo XV. El uso moderno podría ser del siglo XIX. La forma I tink, que representa una pronunciación dialectal o extranjera de "I think," se registra en 1767.

Anuncios

Tendencias de " methinks "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "methinks"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of methinks

Anuncios
Tendencias
Anuncios