Anuncios

Significado de regret

arrepentimiento; pesar; lamento

Etimología y Historia de regret

regret(v.)

 A finales del siglo XIV, aparece el término regreten, que significa "mirar hacia atrás con angustia o anhelo nostálgico; lamentarse por algo al recordarlo." Proviene del francés antiguo regreter, que se traduce como "lamentar mucho, llorar la muerte de alguien, pedir ayuda" (en francés moderno, regretter). Este término se forma a partir de re-, un prefijo intensivo (puedes ver más sobre esto en re-), y -greter, que podría tener raíces en el franco o en alguna otra lengua germánica (se asemeja al inglés antiguo grætan, que significa "llorar," y al nórdico antiguo grata, que también significa "llorar, gemir"). Todo esto proviene del protogermánico *gretan, que significa "llorar." Este término no se encuentra en otros idiomas romances y su evolución ha sido explicada de diversas maneras [Century Dictionary].

Desde la década de 1550, se usa para expresar "lamentarse por (un evento, acción, revelación de hechos, etc.)." Está relacionado con Regretted y regretting. Reemplazó al inglés antiguo ofþyncan, que se forma con of- (que significa "fuera, lejos," y aquí indica oposición) y þyncan ("parecer, parecer adecuado," como en methinks).

regret(n.)

En la década de 1530, se usaba para referirse a una "queja" o "lamento," un significado que ahora está obsoleto. Esto proviene del verbo, o del francés regret, que es una formación posterior de regreter, que significa "lamentar" o "afligirse por algo" (consulta regret (v.)).

Desde la década de 1590, se utilizaba para describir el "dolor o la angustia mental causados por circunstancias externas," como en to look on (something) with regret. En la década de 1640, empezó a usarse para referirse al "dolor o la angustia mental por algo que se ha hecho o dejado de hacer." En la correspondencia, al rechazar una invitación, por ejemplo, se atestigua el uso de regrets en 1851, que significa "expresiones de pesar" o "notificación de que no se puede asistir a algo."

Entradas relacionadas

"me parece" (ahora arcaico o poético), del inglés antiguo me þyncð "me parece," derivado de me (pron.), dativo de I, + þyncð, tercera persona del singular de þyncan "parecer," que refleja la distinción en inglés antiguo entre þyncan "parecer" y el relacionado þencan "pensar," una confusión que atormenta a los estudiantes modernos del idioma (ver think). Los dos thinks se confundían constantemente y, finalmente, se fusionaron en inglés medio. Relacionado: Methought.

El inglés antiguo gretan significaba "entrar en contacto con" en varios sentidos, como "atacar, abordar" así como "saludar, dar la bienvenida," y "tocar, agarrar, manipular," como en hearpan gretan "tocar la arpa." También podía significar "buscar, acercarse." Proviene del germánico occidental *grotjan, que es la raíz del sajón antiguo grotian, frisón antiguo greta, neerlandés groeten, alto alemán antiguo gruozen y alemán grüßen, todos significando "saludar, despedir," aunque su origen es incierto.

En inglés, alemán y neerlandés, el significado principal ha evolucionado hacia "saludar," pero en el pasado el término tenía un alcance mucho más amplio. Quizás originalmente significaba "resonar," a través de la idea de "hacer que hable," siendo una forma causativa del protogermánico *grætanan, que es la raíz del inglés antiguo grætan (en anglio gretan) que significa "llorar, lamentar." Este a su vez proviene del protoindoeuropeo *gher- (2) que significa "gritar." En algunos dialectos de Escocia y el norte de Inglaterra, Greet aún puede significar "gritar, llorar," aunque esto podría derivar de una raíz diferente. Es probable que Grætan también sea la fuente del segundo elemento en regret. Relacionado: Greeted; greeting.

Anuncios

Tendencias de " regret "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "regret"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of regret

Anuncios
Tendencias
Anuncios