Anuncios

Significado de thought

pensamiento; idea; reflexión

Etimología y Historia de thought

thought(n.)

"acto o producto de la actividad mental," inglés antiguo þoht, geþoht "proceso de pensamiento, un pensamiento; compasión," del verbo þencan "concebir en la mente, considerar" (ver think). Cognado con el segundo elemento en alemán Gedächtnis "memoria," Andacht "atención, devoción," Bedacht "consideración, deliberación."

Bammesberger ("English Etymology") explica que en germánico -kt- generalmente se trasladó a -ht-, y una nasal antes de -ht- se perdió. Proto-germánico *thankija- añadió un sufijo -t en el pasado. Por el primer patrón, la forma germánica era *thanht-, por el segundo el inglés antiguo era þoht.

El OED cita tanto a Walt Whitman como a Emily Dickinson escribiéndolo thot. Un menor o inferior en el siglo XIX podría ser un thoughtlet (1846), thoughtling (1848), o thoughtkin (1867),

Second thought "consideración posterior" se registra desde la década de 1640. Thought-crime es de "Nineteen Eighty-Four" (1949); thought police está atestiguado desde 1945, originalmente en referencia a la Policía Especial Superior Japonesa de guerra (Tokubetsu Koto Keisatsu).

I do not wish to be any more busy with my hands than is necessary. My head is hands and feet. I feel all my best faculties concentrated in it. My instinct tells me that my head is an organ for burrowing, as some creatures use their snout and fore-paws, and with it I would mine and burrow my way through these hills. I think that the richest vein is somewhere hereabouts ; so by the divining rod and thin rising vapors I judge ; and here I will begin to mine. ["Walden"]
No deseo ocuparme más con mis manos de lo que sea necesario. Mi cabeza son manos y pies. Siento que todas mis mejores facultades están concentradas en ella. Mi instinto me dice que mi cabeza es un órgano para excavar, como algunas criaturas usan su hocico y patas delanteras, y con ella yo excavaría y me abriría camino a través de estas colinas. Creo que la veta más rica está en algún lugar por aquí; así que por la varita de adivinación y los finos vapores ascendentes juzgo; y aquí comenzaré a excavar. ["Walden"]

Entradas relacionadas

El inglés medio thinken surge de la fusión de dos verbos del inglés antiguo, que provienen de una misma raíz prehistórica pero que tenían formas y significados distintos.

Thinken (1) "dar la apariencia de (algo)" proviene del inglés antiguo þyncan, þincan. Por otro lado, Thinken (2), que significa "ejercer la facultad de razonar, meditar", proviene del inglés antiguo þencan. Desde el punto de vista gramatical, þencan es la forma causativa de þyncan. Con el tiempo, ambas formas se unificaron en el inglés medio, y el significado de þyncan "parecer" se absorbió o se perdió, aunque se conserva en methinks "me parece."

El significado de "decirse a uno mismo mentalmente" (thinken (2)) en inglés antiguo estaba representado por þencan, que podía traducirse como "imaginar, concebir en la mente; considerar, meditar, recordar; intender, desear." En pasado se usaba þohte y el participio pasado era geþoht. Este verbo probablemente se originó como "hacer que algo parezca a uno mismo," y proviene del protogermánico *thankjanan (que también dio lugar al frisón antiguo thinka, al sajón antiguo thenkian, al alto alemán antiguo denchen, al alemán denken, al nórdico antiguo þekkja y al gótico þagkjan).

El inglés antiguo þyncan "parecer, aparecer" (en pasado þuhte, participio pasado geþuht) es la raíz del inglés medio thinken (1). Se reconstruye que proviene del protogermánico *thunkjan (fuente también del alemán dünken, däuchte).

Ambos verbos tienen su origen en el protoindoeuropeo *tong- "pensar, sentir" (según Watkins), que también es la raíz de thought y thank. Boutkan no encuentra un origen indoeuropeo para esto, rechaza los cognados propuestos y sugiere que podría provenir de una fuente substrato.

En inglés medio, Thinken (1) también podía significar "parecer erróneo o falso" o "parecer adecuado o apropiado." A menudo se usaba de forma impersonal, con un objeto indirecto, como en methinks.

La expresión think twice "dudar, reconsiderar" aparece en 1898; think on one's feet "adaptarse rápidamente a las circunstancias cambiantes" se registra en 1935; think so "tener esa opinión" es de la década de 1590; y think (something) over "reflexionar sobre algo" se documenta en 1847. La expresión think up "inventar, crear, componer" data de principios del siglo XV. El uso moderno podría ser del siglo XIX. La forma I tink, que representa una pronunciación dialectal o extranjera de "I think," se registra en 1767.

En la década de 1660, se utilizaba para referirse a "una idea que surge más tarde," formada por after + thought (sustantivo). En la década de 1680, adquirió el significado de "reflexión posterior a una acción." El uso coloquial que designa al "hijo más joven de una familia" (especialmente aquel que nace mucho tiempo después que los demás) se documenta en 1902.

Anuncios

Tendencias de " thought "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "thought"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of thought

Anuncios
Tendencias
Anuncios