Anuncios

Significado de mistranslation

mala traducción; error de traducción

Etimología y Historia de mistranslation

mistranslation(n.)

"una traducción errónea," década de 1690, proveniente de mis- (1) + translation.

Entradas relacionadas

mediados del siglo XIV, translacioun, "movimiento de un lugar a otro, específicamente "remoción del cuerpo o reliquias de un santo a un nuevo lugar;" también "acto de renderizar un texto de un idioma a otro; un texto producido por traducción a otro idioma;" del francés antiguo translacion "traducción" de texto, también de los huesos de un santo, etc. (siglo XII) o directamente del latín translationem (nominativo translatio) "un transporte, remoción, traslado; transferencia de significado," sustantivo de acción del participio pasado de transferre "llevar a través, llevarse; copiar, traducir" (ver transfer (v.)).

Desde finales del siglo XIV como "transporte milagroso al paraíso;" también usado en inglés medio para plántulas trasplantadas. Como adjetivos, translative (siglo XVI), translatory (siglo XVIII), translational (siglo XIX).

It may be said that the essence of a language evaporates in the translation ; for the sound of the words being adapted to the ideas forms one of the greatest beauties of composition, and that is absolutely lost in translation. [Charles De la Garde, "The Candid Friend," 1797]
Se puede decir que la esencia de un idioma se evapora en la traducción; porque el sonido de las palabras, al adaptarse a las ideas, forma una de las mayores bellezas de la composición, y eso se pierde absolutamente en la traducción. [Charles De la Garde, "The Candid Friend," 1797]

Es un prefijo de origen germánico que se añade a sustantivos y verbos, y que significa "malo" o "incorrecto". Proviene del inglés antiguo mis-, que a su vez se origina en el protogermánico *missa-, que se traduce como "divergente" o "extraviado". Este mismo prefijo se encuentra en el frisón antiguo y el sajón antiguo como mis-, en el neerlandés medio como misse-, en el alto alemán antiguo como missa-, en el alemán moderno como miß-, en el nórdico antiguo como mis- y en el gótico como missa-. Su significado podría interpretarse literalmente como "de una manera alterada", y su raíz sugiere una noción de "diferencia" o "cambio", similar a la palabra gótica misso, que significa "mutuamente". Esto podría relacionarse con la raíz protoindoeuropea *mit-to-, derivada de *mei- (1), que significa "cambiar".

En inglés antiguo, este prefijo era muy productivo como elemento formador de palabras, como se ve en mislæran, que significa "dar un mal consejo" o "enseñar de manera incorrecta". Entre los siglos XIV y XVI, en algunos verbos comenzó a adquirir un matiz de "desfavorablemente", y se usó como un prefijo intensivo en palabras que ya expresaban una sensación negativa, como en misdoubt (que significa "desconfiar"). En inglés antiguo y en las primeras etapas del inglés medio, a menudo se consideraba casi como una palabra independiente y, en muchas ocasiones, se escribía como tal. Además, el inglés antiguo contaba con un adjetivo derivado de este prefijo, mislic, que significaba "diverso", "desigual" o "variado", y un adverbio, mislice, que se traducía como "en diversas direcciones", "erróneamente" o "extraviadamente". Estos correspondían al alemán misslich (adjetivo). Con el tiempo, se ha confundido con mis- (2).

    Anuncios

    Tendencias de " mistranslation "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "mistranslation"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of mistranslation

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "mistranslation"
    Anuncios