Anuncios

Significado de mistranslate

traducir erróneamente; traducir mal

Etimología y Historia de mistranslate

mistranslate(v.)

"translate erroneously," década de 1530, de mis- (1) + translate. Relacionado: Mistranslated; mistranslating.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIV, translaten significaba "mover algo de un lugar a otro," y también "traducir a otro idioma, convertir de un idioma a otro." Proviene del francés antiguo translater y directamente del latín translatus, que significa "llevado de un lugar a otro," actuando como el participio pasado de transferre, que se traduce como "traer, llevar" (consulta transfer). Esta palabra se compone de trans, que significa "a través, más allá" (mira trans-), y lātus, que significa "llevado, cargado" (ve oblate (n.)).

Palabras relacionadas incluyen Translated y translating. Un concepto similar se encuentra en la palabra del inglés antiguo que reemplazó, awendan, que proviene de wendan, que significa "girar, dirigir" (consulta wend).

Es un prefijo de origen germánico que se añade a sustantivos y verbos, y que significa "malo" o "incorrecto". Proviene del inglés antiguo mis-, que a su vez se origina en el protogermánico *missa-, que se traduce como "divergente" o "extraviado". Este mismo prefijo se encuentra en el frisón antiguo y el sajón antiguo como mis-, en el neerlandés medio como misse-, en el alto alemán antiguo como missa-, en el alemán moderno como miß-, en el nórdico antiguo como mis- y en el gótico como missa-. Su significado podría interpretarse literalmente como "de una manera alterada", y su raíz sugiere una noción de "diferencia" o "cambio", similar a la palabra gótica misso, que significa "mutuamente". Esto podría relacionarse con la raíz protoindoeuropea *mit-to-, derivada de *mei- (1), que significa "cambiar".

En inglés antiguo, este prefijo era muy productivo como elemento formador de palabras, como se ve en mislæran, que significa "dar un mal consejo" o "enseñar de manera incorrecta". Entre los siglos XIV y XVI, en algunos verbos comenzó a adquirir un matiz de "desfavorablemente", y se usó como un prefijo intensivo en palabras que ya expresaban una sensación negativa, como en misdoubt (que significa "desconfiar"). En inglés antiguo y en las primeras etapas del inglés medio, a menudo se consideraba casi como una palabra independiente y, en muchas ocasiones, se escribía como tal. Además, el inglés antiguo contaba con un adjetivo derivado de este prefijo, mislic, que significaba "diverso", "desigual" o "variado", y un adverbio, mislice, que se traducía como "en diversas direcciones", "erróneamente" o "extraviadamente". Estos correspondían al alemán misslich (adjetivo). Con el tiempo, se ha confundido con mis- (2).

    Anuncios

    Tendencias de " mistranslate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "mistranslate"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of mistranslate

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "mistranslate"
    Anuncios