Anuncios

Significado de outspread

extendido; desplegado; extendido hacia afuera

Etimología y Historia de outspread

outspread(adj.)

"extendido, desplegado," década de 1690, adjetivo en participio pasado derivado de la ahora rara o poética outspread (verbo), mediados del siglo XIV, de out- + spread (verbo).

Entradas relacionadas

A finales del siglo XII, spreden significaba "estirar, desplegar (ropa, pieles, etc.); difundir, diseminar (rayos de luz, gracia);" y también, refiriéndose a grupos de personas, "avanzar sobre una amplia área" (en intransitivo). Probablemente proviene del inglés antiguo *sprædan, que significa "extender, desplegar, alargar" (especialmente en tosprædan "desplegar" y gesprædung "esparcimiento"). Su raíz se encuentra en el protogermánico *spreit-, que también dio lugar al danés sprede, al sueco antiguo spreda, al medio holandés spreiden y al alto alemán antiguo y alemán spreiten, todos con el significado de "extenderse". Según Watkins, proviene de una forma extendida de la raíz protoindoeuropea *sper- (4), que significa "esparcir" (ver sprout (v.)).

El significado de "esparcir (cosas), esparcir sobre un área" aparece a mediados del siglo XIII. El sentido reflexivo de "estar extendido" se documenta alrededor del año 1300, y el de "extenderse, expandirse" se atestigua desde mediados del siglo XIV. La acepción transitiva de "hacer (algo) ancho" surge a finales del siglo XIV. Como adjetivo, a partir de la década de 1510, se usa para describir algo "extendido en área." Relacionado: Spreading.

En inglés antiguo, era un prefijo común en sustantivos, adjetivos, adverbios y verbos, con significados como "fuera, hacia afuera, exterior; adelante, lejos", derivado de out (adverbio). Su uso se volvió aún más frecuente en el inglés medio, y también abarcaba sentidos como "exterior, fuera, en el exterior, desde fuera, externo, externamente; aparte; en gran medida, extremadamente; completamente, a fondo, hasta el final". Otros significados de out que se integraron en su uso como prefijo incluyen "más allá de la superficie o los límites; hasta el máximo grado; hasta una resolución explícita."

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
En la composición, out puede tener su sentido adverbial habitual, como en outcast, outcome, outlook, etc., o una fuerza preposicional, como en outdoors. También puede formar verbos transitivos que indican un movimiento más allá o una superación del objeto del verbo, al realizar la acción expresada por la palabra a la que se antepone, como en outrun, outshine, outvenom, etc. En este último uso, especialmente, out puede combinarse con casi cualquier sustantivo o verbo. [Century Dictionary]
    Anuncios

    Tendencias de " outspread "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "outspread"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of outspread

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios