Anuncios

Significado de pine-barren

terreno arenoso cubierto de pinos; área desértica con pinos

Etimología y Historia de pine-barren

pine-barren(n.)

"nivel, terreno arenoso cubierto escasamente con pinos," 1731, inglés americano, de pine (sustantivo) + barren (sustantivo).

Entradas relacionadas

Alrededor de 1200, se usaba para describir algo "incapaz de producir su especie" (en el caso de animales y plantas hembras), proveniente del francés antiguo baraigne, baraing, que significaba "estéril, infértil" (siglo XII). Podría haber tenido su origen en brahain, una palabra de derivación poco clara, posiblemente de alguna lengua germánica. Su uso para referirse a machos es poco común. En cuanto a la tierra, se utilizaba para describir terrenos "que producen poca o ninguna vegetación", y esta acepción apareció a finales del siglo XIV.

Como sustantivo, comenzó a usarse a mediados del siglo XIII para referirse a "una mujer estéril"; más tarde, se amplió a significar "una extensión de tierra más o menos improductiva."

BARRENS. Elevated lands, or plains upon which grow small trees, but never timber. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
BARRENS. Tierras elevadas o llanuras donde crecen árboles pequeños, pero nunca madera de calidad. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]

"árbol conífero, árbol del género Pinus," del inglés antiguo pin (en compuestos), proveniente del francés antiguo pin y directamente del latín pinus "pino, árbol de pino, abeto," que podría derivar de una raíz protoindoeuropea *pi-nu-, de la raíz *peie- que significa "ser grueso, hincharse" (ver fat (adj.)).

Si es así, el nombre del árbol haría referencia a su savia o resina. Comparar con el sánscrito pituh "jugo, savia, resina," pitudaruh "árbol de pino," griego pitys "árbol de pino." También ver pitch (n.1). La palabra nativa en inglés antiguo era furh (ver fir). Pine-top "whiskey barato e ilegal," está atestiguado desde 1858, jerga del sur de EE. UU.

Most of us have wished vaguely & vainly at times that they knew a fir from a pine. As the Scotch fir is not a fir strictly speaking, but a pine, & as we shall continue to ignore this fact, it is plain that the matter concerns the botanist more than the man in the street. [Fowler]
La mayoría de nosotros ha deseado, de manera vaga y en vano, saber distinguir un abeto de un pino. Dado que el abeto escocés no es un abeto en sentido estricto, sino un pino, y como seguiremos ignorando este hecho, está claro que el asunto le concierne más al botánico que al hombre de a pie. [Fowler]
    Anuncios

    Tendencias de " pine-barren "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "pine-barren"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of pine-barren

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "pine-barren"
    Anuncios