Anuncios

Significado de raw-boned

delgado; huesudo; escuálido

Etimología y Historia de raw-boned

raw-boned(adj.)

"con poco carne en los huesos, demacrado," década de 1590 (Shakespeare), de raw (adj.) + bone (n.).

Entradas relacionadas

El inglés medio bon proviene del inglés antiguo ban, que significa "hueso, colmillo, tejido animal duro que forma la sustancia del esqueleto; una de las partes que componen el esqueleto." Su origen se encuentra en el protogermánico *bainan, que también dio lugar al frisón antiguo y al sajón antiguo ben, al nórdico antiguo bein, al danés ben y al alemán Bein. Curiosamente, no se encuentra en gótico y no tiene cognados fuera de la familia germánica (la raíz común en protoindoeuropeo es *ost-). Los cognados en nórdico, holandés y alemán también significan "pantorrilla," y este es el significado principal en alemán moderno, pero en inglés parece que nunca se utilizó de esa manera.

La expresión work (one's) fingers to the bone (trabajar hasta los huesos) data de 1809. Por otro lado, have a bone to pick (tener un hueso que desmenuzar) proviene de la década de 1560 y evoca la imagen de un perro luchando por romper o roer un hueso (la expresión pick a bone, que significa "despojar un hueso al picar o roer," se atestigua desde finales del siglo XV). La frase bone of contention (hueso de la discordia) también surge en la misma época, y se refiere a dos perros peleando por un hueso; parece que ambas imágenes se han fusionado con el tiempo. También se puede comparar con bones.

El término bone-china (porcelana de hueso), que se mezcla con polvo de hueso, se documenta a partir de 1854. En cuanto a bone-shaker (sacudidor de huesos), que aparece en 1874, era el nombre que se le daba a los primeros tipos de bicicleta, antes de la invención de los neumáticos de goma.

Medio Inglés raue, del Inglés Antiguo hreaw, hreow "crudo," del Proto-Germánico *khrawaz (fuente también del Antiguo Nórdico hrar, Danés raa, Antiguo Sajón hra, Medio Neerlandés rau, Neerlandés rauw, Antiguo Alto Alemán hrawer, Alemán roh), de la raíz PIE *kreue- "carne cruda."

De la piel, "tierno, dolorido, abrasado," desde finales del siglo XIV; de las personas, "crudo o grosero por falta de experiencia, inexperto, juvenilmente ignorante," desde c. 1500; del clima, "húmedo y fríamente helado" registrado desde la década de 1540. También usado en Medio Inglés para seda sin hilar, tela sin aprestar, pieles sin curtir, etc. Relacionado: Rawly; rawness.

Raw material "material no manufacturado, material para fabricación en su estado natural" es de 1740; la noción es de "en una condición rudimentaria, en el estado de crecimiento o formación natural." En nombres de colores o pigmentos (raw umber, raw siena, etc.) por 1688 en este mismo sentido.

De datos, mediciones, etc., "aún no procesados o ajustados," 1904. La frase in the raw "desnudo" (1921) es de the raw "carne expuesta," que está atestiguado desde 1823. Raw deal "trato duro" está atestiguado por 1893. Raw bar "bar que vende ostras crudas" es de 1907.

    Anuncios

    Tendencias de " raw-boned "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "raw-boned"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of raw-boned

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "raw-boned"
    Anuncios