Anuncios

Significado de retail

venta al por menor; comercio minorista; venta de pequeñas cantidades

Etimología y Historia de retail

retail(v.)

principios del siglo XV, retailen, "vender en pequeñas cantidades o paquetes," del sustantivo o del francés antiguo retaillier "recortar, cortar, pelar, reducir, circuncidar," de re- "de nuevo" (ver re-) + taillier "cortar, podar" (ver tailor (n.)). A veces también "distribuir (información, etc.) en pequeñas cantidades; transmitir por medio de un informe; recountar, contar de nuevo" (1590s). Relacionado: Retailed; retailing.

retail(n.)

principios del siglo XV, "venta de mercancías en pequeñas cantidades o paquetes" (en oposición a wholesale), del francés antiguo retail "pieza cortada, trozo, desecho, corte" (francés moderno retaille), de retaillier "cortar de nuevo, cortar" (ver retail (v.)). La noción de la palabra inglesa es "una venta por pieza." Sin embargo, este sentido no está en francés, y proviene quizás del italiano cognado ritaglio, que sí tiene ese sentido. Como adjetivo, "relativo a la venta al por menor," alrededor de 1600.

Entradas relacionadas

"la venta de bienes en pequeñas cantidades," mediados del siglo XV, sustantivo verbal derivado de retail (verbo).

"uno que hace las prendas exteriores de los hombres y otras prendas de material pesado," finales del siglo XIII, tailloir (finales del siglo XII como apellido), del anglo-francés tailour, del francés antiguo tailleor "sastre," también "cantero" (siglo XIII, francés moderno tailleur), literalmente "un cortador," de tailler "cortar," del latín tardío o latín medieval antiguo taliare "dividir" (comparar con el latín medieval taliator vestium "un cortador de ropa"), del latín talea "un palo delgado, vara, bastón; un corte, rama."

Although historically the tailor is the cutter, in the trade the 'tailor' is the man who sews or makes up what the 'cutter' has shaped. [OED, 2nd ed., 1989]
Aunque históricamente el tailor es el cutter, en el oficio el 'sastre' es el hombre que cose o fabrica lo que el 'cutter' ha dado forma. [OED, 2nd ed., 1989]

El desarrollo del sentido post-latino sería "pieza de una planta cortada para injertar," de ahí un verbo, "cortar un brote," luego, en general, "cortar." Se había conectado con el sánscrito talah "palmera de vino," el lituano antiguo talokas "una niña joven," el griego talis "una niña en edad de casarse" (para el sentido, comparar slip of a girl, twiggy), etrusco Tholna, nombre de la diosa de la juventud. Pero de Vaan (2008) escribe: "No hay etimología viable para talea, a menos que sea un derivado de talus 'tobillo, nudillo'." Una palabra en inglés antiguo para un sastre era seamere, de seam (n.).

Anuncios

Tendencias de " retail "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "retail"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of retail

Anuncios
Tendencias
Anuncios