Anuncios

Significado de sepulchre

tumba; sepulcro; lugar de enterramiento

Etimología y Historia de sepulchre

sepulchre(n.)

También sepulcher, alrededor de 1200, sepulcre, "tumba, lugar de enterramiento," especialmente la cueva donde fue enterrado Jesús, justo fuera de Jerusalén (Holy Sepulcher o Saint Sepulcher), del francés antiguo sepulcre, sepulchre, "tumba; el Santo Sepulcro" (siglo XI), del latín sepulcrum (también, erróneamente, sepulchrum) "tumba, lugar donde se entierra un cadáver," de la raíz de sepelire "enterrar, embalsamar," originalmente "realizar rituales sobre un cadáver."

Se considera que proviene del protoindoeuropeo *sepel-io- "honrar," con un cognado en sánscrito saparyati "honrar, adorar." Whited sepulchre "hipócrita" proviene de Mateo xxiii.27.

Entradas relacionadas

También lacrymose, en la década de 1660, significa "similar a una lágrima," y proviene del latín lacrimosus, que se traduce como "lloroso, afligido, que llora," y también "que causa lágrimas, lamentable." Esta palabra se origina en lacrima o lacryma, que significa "una lágrima," un préstamo dialectal del griego dakryma, que también significa "una lágrima." Este término griego proviene de dakryein, que se traduce como "derramar lágrimas, llorar, lamentarse con lágrimas," y a su vez de dakry, que significa "una lágrima" (derivado del protoindoeuropeo *dakru-, que también significa "lágrima;" consulta tear (n.1) para más detalles). La acepción "propenso a las lágrimas, lloroso" se documenta por primera vez en 1727, mientras que la de "de carácter triste o melancólico" aparece en 1822. Relacionado: Lachrymosely.

La alteración de -d- a -l- en latín se conoce como el "Sabine -L-"; un ejemplo es el latín olere, que significa "oler," derivado de la raíz de odor, y Ulixes, la forma latina del griego Odysseus. En latín medieval, se solía escribir -ch- en lugar de -c- antes de -r-, lo que también alteró palabras como anchor, pulchritude y sepulchre. La inclusión de -y- es pedante y proviene de la antigua creencia de que la palabra era de origen griego puro. Anteriormente, en el mismo sentido, se usaba lachrymental (década de 1620). En inglés medio existía lacrymable, que también significaba "lloroso" (mediados del siglo XV).

En la década de 1610, se utilizó para referirse a lo relacionado con un entierro, las costumbres funerarias o un lugar de sepultura. Proviene del latín sepulcralis, que significa "de una tumba, sepulcral," y se deriva de sepulcrum (véase sepulchre) + -al (1). El sentido transferido de "sombrío, evocador de un cementerio o tumba" apareció en 1711. Relacionado: Sepulchrally.

La palabra "sepultura," que significa "entierro" o "inhumación," se usó por primera vez a principios del siglo XIV. Proviene del francés antiguo sepulture y sepouture, que significaban "tumba" o "ataúd" (del siglo XII), y se deriva directamente del latín sepultura, que se refería a "entierro" o "ritos fúnebres." Esta última proviene de sepult-, que es la raíz del participio pasado de sepelire, que significa "enterrar" (puedes ver más sobre esto en sepulchre). En inglés medio, la palabra se confundió a menudo con sepulchre. También está relacionada con Sepultural.

    Anuncios

    Tendencias de " sepulchre "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "sepulchre"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sepulchre

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios