Anuncios

Significado de ship-building

construcción de barcos; arquitectura naval

Etimología y Historia de ship-building

ship-building(n.)

"naval architecture," 1717; consulta ship (n.) + build (v.). Ship-builder está atestiguado desde 1700. Ship-craft se atestigua en este sentido desde finales del siglo XIV, pero también significaba "arte de la navegación." También compara con shipwright.

Entradas relacionadas

En inglés medio, bilden proviene del inglés antiguo tardío byldan, que significa "construir una casa." Este verbo se deriva de bold, que significa "casa," y a su vez proviene del protogermánico *buthla-. Esta raíz también se encuentra en el antiguo sajón bodl y el antiguo frisón bodel, que significan "edificio" o "casa." Todo esto se remonta al protoindoeuropeo *bhu-, que significa "habitar," y está relacionado con la raíz *bheue-, que implica "ser," "existir" o "crecer."

Este término era poco común en el inglés antiguo, pero en el inglés medio superó al más habitual timbran (que puedes ver en timber). La ortografía moderna no tiene una explicación clara. Su uso figurado comenzó a mediados del siglo XV. En cuanto a objetos físicos distintos de edificios, este uso se popularizó a finales del siglo XVI. Algunas formas relacionadas son: Builded (arcaico), built y building.

In the United States, this verb is used with much more latitude than in England. There, as Fennimore Cooper puts it, everything is BUILT. The priest BUILDS up a flock; the speculator a fortune; the lawyer a reputation; the landlord a town; and the tailor, as in England, BUILDS up a suit of clothes. A fire is BUILT instead of made, and the expression is even extended to individuals, to be BUILT being used with the meaning of formed. [Farmer, "Slang and Its Analogues," 1890]
En Estados Unidos, este verbo se usa con mucha más libertad que en Inglaterra. Allí, como dice Fennimore Cooper, todo se CONSTRUYE. El sacerdote CONSTRUYE una congregación; el especulador, una fortuna; el abogado, una reputación; el terrateniente, una ciudad; y el sastre, al igual que en Inglaterra, CONSTRUYE un traje. Se CONSTRUYE un fuego en lugar de hacerlo, y la expresión incluso se extiende a las personas, usándose "ser construido" para significar "ser formado." [Farmer, "Slang and Its Analogues," 1890]

En inglés medio, ship se refería a un "buque de navegación", especialmente uno grande. Proviene del inglés antiguo scip, que significa "barco, embarcación, buque de considerable tamaño adaptado a la navegación". Su raíz se encuentra en el protogermánico *skipa-, que también dio lugar a palabras similares en otras lenguas germánicas, como el nórdico antiguo, el sajón antiguo, el frisón antiguo, el gótico, el danés, el sueco, el medio holandés, el holandés moderno, el alto alemán antiguo y el alemán moderno.

Watkins describe este término como un "sustantivo germánico de origen oscuro". El Diccionario de Inglés Oxford (OED) señala que "la etimología última es incierta". Tradicionalmente, desde los tiempos de Pokorny, se ha derivado de la raíz protoindoeuropea *skei-, que significa "cortar, dividir". Esta conexión podría basarse en la idea de un árbol cortado o ahuecado para hacer un barco, aunque el vínculo semántico no es claro. Boutkan concluye que "no hay una etimología indoeuropea segura".

Hoy en día, el término se refiere a un buque de considerable tamaño, pero en inglés antiguo también se usaba para embarcaciones más pequeñas, y su definición ha cambiado con el tiempo. En el siglo XIX, se distinguía un ship de un boat por tener un espolón y tres mástiles, cada uno con un mástil inferior, un mástil superior y un mástil de gavia.

El francés esquif y el italiano schifo son préstamos germánicos. En la década de 1590, el término también se usó para nombrar una constelación del hemisferio sur, conocida como Argo Navis. Cuando se personificaban, los barcos solían ser femeninos al menos desde finales del siglo XIV. Sin embargo, en los siglos XVII y XVIII, los pronombres masculinos se volvieron más comunes, posiblemente influenciados por el uso de man en nombres como man-of-war, Dutchman y merchantman. En estas combinaciones, man en el sentido de "barco" se atestigua desde finales del siglo XV.

La frase ships that pass in the night proviene del poema "Elizabeth" de Longfellow, incluido en "Tales of a Wayside Inn" (1863). La expresión when (one's) ship comes in, que significa "cuando los asuntos de uno prosperen", se documenta desde 1851. El uso figurado de tight ship en un contexto náutico (que podría referirse a cuerdas y otros elementos bien asegurados) se atestigua en 1965; se puede comparar con shipshape.

El modelo de barco dentro de una botella, con un cuello mucho más estrecho que el propio barco, se documenta desde 1920. La expresión Ship of fools aparece en el título de la traducción de 1509 de Narrenschiff de Brant (1494).

"constructor de barcos, carpintero de barcos, persona cuya ocupación es la construcción de embarcaciones;" inglés antiguo scipwyrhta; consulta ship (sust.) + wright (sust.).

    Anuncios

    Tendencias de " ship-building "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "ship-building"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of ship-building

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "ship-building"
    Anuncios