Anuncios

Significado de shipmate

compañero de barco; compañero de tripulación

Etimología y Historia de shipmate

shipmate(n.)

"quien sirve en el mismo barco que otro," 1748, de ship (sust.) + mate (sust.1).

Entradas relacionadas

mediados del siglo XIV, "asociado, compañero, camarada;" finales del siglo XIV, "compañero habitual, amigo;" del bajo alemán medio mate, gemate "uno que come en la misma mesa, compañero de mesa," del protogermánico *ga-matjon, que significa "(uno) que tiene comida (*matiz) juntos (*ga-)." Para *matiz, ver meat. Se basa en la misma noción que companion (que se cree que es una traducción préstamo del germánico). Cognado con el alemán Maat "compañero," el neerlandés maat "pareja, colega, amigo."

El significado "uno de un par casado" está atestiguado desde la década de 1540. Usado como forma de dirección por marineros, trabajadores, etc., al menos desde mediados del siglo XV. El significado "oficial en un buque mercante" es de finales del siglo XV; su deber es supervisar la ejecución de las órdenes del maestro o comandante.

En inglés medio, ship se refería a un "buque de navegación", especialmente uno grande. Proviene del inglés antiguo scip, que significa "barco, embarcación, buque de considerable tamaño adaptado a la navegación". Su raíz se encuentra en el protogermánico *skipa-, que también dio lugar a palabras similares en otras lenguas germánicas, como el nórdico antiguo, el sajón antiguo, el frisón antiguo, el gótico, el danés, el sueco, el medio holandés, el holandés moderno, el alto alemán antiguo y el alemán moderno.

Watkins describe este término como un "sustantivo germánico de origen oscuro". El Diccionario de Inglés Oxford (OED) señala que "la etimología última es incierta". Tradicionalmente, desde los tiempos de Pokorny, se ha derivado de la raíz protoindoeuropea *skei-, que significa "cortar, dividir". Esta conexión podría basarse en la idea de un árbol cortado o ahuecado para hacer un barco, aunque el vínculo semántico no es claro. Boutkan concluye que "no hay una etimología indoeuropea segura".

Hoy en día, el término se refiere a un buque de considerable tamaño, pero en inglés antiguo también se usaba para embarcaciones más pequeñas, y su definición ha cambiado con el tiempo. En el siglo XIX, se distinguía un ship de un boat por tener un espolón y tres mástiles, cada uno con un mástil inferior, un mástil superior y un mástil de gavia.

El francés esquif y el italiano schifo son préstamos germánicos. En la década de 1590, el término también se usó para nombrar una constelación del hemisferio sur, conocida como Argo Navis. Cuando se personificaban, los barcos solían ser femeninos al menos desde finales del siglo XIV. Sin embargo, en los siglos XVII y XVIII, los pronombres masculinos se volvieron más comunes, posiblemente influenciados por el uso de man en nombres como man-of-war, Dutchman y merchantman. En estas combinaciones, man en el sentido de "barco" se atestigua desde finales del siglo XV.

La frase ships that pass in the night proviene del poema "Elizabeth" de Longfellow, incluido en "Tales of a Wayside Inn" (1863). La expresión when (one's) ship comes in, que significa "cuando los asuntos de uno prosperen", se documenta desde 1851. El uso figurado de tight ship en un contexto náutico (que podría referirse a cuerdas y otros elementos bien asegurados) se atestigua en 1965; se puede comparar con shipshape.

El modelo de barco dentro de una botella, con un cuello mucho más estrecho que el propio barco, se documenta desde 1920. La expresión Ship of fools aparece en el título de la traducción de 1509 de Narrenschiff de Brant (1494).

    Anuncios

    Tendencias de " shipmate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "shipmate"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of shipmate

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios