Anuncios

Significado de slingshot

honda; tirador de proyectiles; arma de mano

Etimología y Historia de slingshot

slingshot(n.)

también conocido como sling-shot, "catapulta de mano," 1849, derivado de sling (verbo) + shot (sustantivo). Como verbo, se utiliza desde 1969. Un slung-shot (1848) era una piedra envuelta en una honda, empleada como arma por matones y criminales.

Entradas relacionadas

El inglés medio shot significaba "un proyectil, flecha, dardo" (sentidos que ahora son arcaicos u obsoletos); también "un movimiento rápido, una salida repentina," y proviene del inglés antiguo scot, sceot, que se traduce como "un disparo, un acto de disparar; aquello que se lanza al disparar, lo que se proyecta; movimiento veloz y ágil."

Se reconstruye que proviene del protogermánico *skutan (fuente también del nórdico antiguo skutr, frisón antiguo skete, neerlandés medio scote, alemán Schuß "un disparo"), de la raíz indoeuropea *skeud- que significa "disparar, perseguir, lanzar." El sustantivo en inglés antiguo está relacionado con sceotan "disparar." El significado de "descarga de un arco, proyectil" también proviene del inglés antiguo relacionado gesceot.

El sustantivo se amplió para incluir otros proyectiles (pelotas, balas) a mediados del siglo XV. Especialmente se refería "al plomo en pequeñas perdigones, una pequeña bola o pellet," varios de los cuales se combinan en una sola carga, atestiguado desde 1770 (abreviado de la expresión anterior small shot, 1727).

El sentido general de "intento de golpear con un proyectil" se estableció en la década de 1650. Se extendió a los deportes (hockey, baloncesto, etc.) en 1772, originalmente en el curling. Desde principios del siglo XV se usaba para describir "el alcance o distancia de un proyectil en vuelo," de ahí que en torno a 1600 adquiriera el significado más general de "rango," como en earshot

Otro significado original, "pago" (quizás literalmente "dinero lanzado") se conserva en scot-free; también se relaciona con scot (sustantivo). La idea de "lanzar" podría haber llevado al significado de "una bebida," atestiguado por primera vez en la década de 1670; el significado más preciso de "pequeña bebida de licor puro" se documenta en 1928.

El sentido de "inyección hipodérmica" se atestigua desde 1904; la frase figurativa shot in the arm "estimulante" aparece en 1922. El significado amplio de "un intento, un esfuerzo" se establece en 1756; el de "comentario hiriente" se registra en 1841. La acepción de "experto en disparos con armas de fuego" surge en 1780; la de "vuelo de un cohete" se documenta en 1934. El sentido relacionado con la cámara se establece en 1958.

La expresión call the shots "controlar los eventos, tomar decisiones" es del inglés americano, de 1922, posiblemente originada en el tiro deportivo. Shot in the dark "suposición poco informada, intento aleatorio" se registra en 1885. Big shot "persona importante" data de 1861. 

By the rude bridge that arched the flood,
  Their flag to April’s breeze unfurled,
Here once the embattled farmers stood
  And fired the shot heard round the world.
[Emerson, from "Concord Hymn"] 
Junto al rudo puente que arqueaba el torrente,
  Su bandera al viento de abril desplegaban,
Aquí una vez los campesinos en batalla
  Dispararon el tiro que resonó en el mundo.
[Emerson, de "Concord Hymn"] 

Alrededor de 1300, se refiere a un "implemento manual para lanzar piedras" (que consiste en una correa y dos cuerdas), proveniente de una fuente germánica continental no identificada (como el bajo alemán medio slinge, que significa "una honda"). Este término se origina en verbos que significan "swing to and fro, wind, twist" (ver sling (v.1)).

La idea probablemente es que se tuerce y se agita antes de ser liberada. La pieza de piedra o metal que se lanza se denomina sling-stone (finales del siglo XIV). La palabra inglesa más antigua para esta arma antigua era lithere (en inglés antiguo liþere, relacionada con leather).

Algunos de los desarrollos de significado podrían haber sido influenciados por cognados en bajo alemán. El sentido de "asa para levantar o transportar objetos pesados" se registra a principios del siglo XIV. Como "correa de cuero para un rifle, etc." se documenta en 1711. El significado de "trozo de tela atado en un lazo colgante alrededor del cuello para sostener un brazo herido" se atestigua en 1720. Una palabra médica en inglés medio para "honda o lazo de soporte utilizado en el tratamiento de luxaciones" era stremb (principios del siglo XV, Chauliac, quien también usa suspensorie), del latín medieval stremba

The Greeks, Romans, and Carthaginians had bodies of slingers attached to their armies, recruited especially from the inhabitants of the Balearic Isles. The use of the sling continued among European armies to the sixteenth century, at which time it was employed to hurl grenades. [Century Dictionary]
Los griegos, romanos y cartagineses tenían cuerpos de honderos en sus ejércitos, reclutados especialmente entre los habitantes de las Islas Baleares. El uso de la honda continuó entre los ejércitos europeos hasta el siglo XVI, momento en el que se empleaba para lanzar granadas. [Century Dictionary]
    Anuncios

    Tendencias de " slingshot "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "slingshot"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of slingshot

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "slingshot"
    Anuncios