Anuncios

Significado de somewhat

algo; en cierta medida; un poco

Etimología y Historia de somewhat

somewhat(adv.)

Alrededor del año 1200, se usaba para expresar "en cierta medida, hasta cierto punto," y proviene de some + what. Como sustantivo, apareció a principios del siglo XIII con el significado de "algo que no se especifica" y a finales del mismo siglo como "más o menos, un poco." Reemplazó al inglés antiguo sumdæl, sume dæle, que significaba "algo así, una porción," y se traduce literalmente como "cierta cantidad" (consulta somedeal).

Entradas relacionadas

El inglés medio som, que significa "alguien, una persona determinada, una cierta porción indefinida de algo," proviene del inglés antiguo sum, que se traduce como "alguno, uno, algo, una cantidad determinada; un número indefinido" (como en some say). Su origen se encuentra en el protogermánico *sumaz, que también dio lugar al antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán sum, antiguo nórdico sumr y gótico sums. Este término proviene de una forma sufijada de la raíz indoeuropea *sem- (1), que significa "uno; como uno, junto con."

The word has had greater currency in English than in the other Teutonic languages, in some of which it is now restricted to dialect use, or represented only by derivatives or compounds .... [OED]
Este término ha tenido más uso en inglés que en otros idiomas teutónicos, algunos de los cuales ahora lo reservan solo para el dialecto o lo representan únicamente mediante derivados o compuestos .... [OED]

En cuanto a la sustitución de -o- por -u-, se puede ver en come. Como pronombre, aparece alrededor del año 1100 con el significado de "una cierta cantidad o número." Se atestigua una forma posesiva desde la década de 1560, aunque sigue siendo poco común. Su uso como cuasi-adverbio antes de los números comenzó en el inglés antiguo, originalmente con el sentido de "fuera de" (como en sum feowra, que significa "uno de cuatro").

El significado de "en cierto grado, hasta cierto punto" es característico del inglés americano y se documenta desde 1745. La acepción "notable, bastante" se atestigua desde 1808 en el inglés coloquial estadounidense.

Muchas formas compuestas (somewhat, sometime, somewhere) ya existían en inglés medio, aunque a menudo se escribían como dos palabras antes de los siglos XVII al XIX. El término Somewhen es raro y desde el siglo XIX se usa casi exclusivamente en combinación con los compuestos más comunes. Por otro lado, somewho, que significa "alguien," se atestigua desde finales del siglo XIV, aunque no perduró. En cuanto a Somewhy, apareció ocasionalmente en el siglo XIX. Scott (1816) utiliza somegate, que significa "en algún lugar, de alguna manera, de algún modo," y se registra somekins o somskinnes, que se traduce como "algún tipo de," desde alrededor del año 1200.

La expresión Get some, que significa "tener relaciones sexuales," se documenta en 1899 en una anécdota sobre Abe Lincoln de aproximadamente 1840.

"hasta cierto punto (generalmente menor o reducido), cierto grado o cantidad de, algo," inglés medio som-del, obsoleto en inglés moderno o volviendo a dos palabras, pero muy común en inglés antiguo como sume dæle "alguna porción; algo," probablemente un uso adverbial de una frase nominal, proveniente de some + deal (n.1).

El pronombre interrogativo, en inglés antiguo hwæt, se refiere a cosas en abstracto; también se usaba para expresar "por qué", "para qué", "de verdad", "seguramente", "realmente". Proviene del pronombre protogermánico *hwat, que también dio lugar al antiguo sajón hwat, antiguo nórdico hvat, danés hvad, antiguo frisón hwet, holandés wat, antiguo alto alemán hwaz, alemán moderno was y gótico hva, todos significando "qué". Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *kwod, que es el singular neutro de *kwos, que significa "quién". Esta raíz, *kwo-, es la base de muchos pronombres relativos e interrogativos. En latín, el equivalente sería quid.

En inglés antiguo, hwæt también funcionaba como adjetivo y adverbio, otorgando fuerza interrogativa. Más tarde, en el inglés antiguo tardío, empezó a usarse como conjunción. Su uso exclamativo, que enfatizaba la respuesta emocional del hablante, llamaba la atención o introducía una narración, ya estaba presente en el inglés antiguo. De hecho, es la primera palabra que aparece en "Beowulf".

La expresión What, ho!, utilizada como exclamación o llamada, se documenta a finales del siglo XIV. La frase What the _____ (donde el espacio puede ser llenado por palabras como devil, etc.) como exclamación de sorpresa aparece alrededor de 1400. Como expletivo interrogativo al final de las oraciones, se populariza en 1785, especialmente en el habla británica afectada. Su uso para preguntar "¿qué dijiste?" se registra desde aproximadamente 1300.

La expresión Or what, que ofrece una alternativa al final de una pregunta, se documenta en 1766. La frase What have you, que significa "¿hay algo más que se pueda mencionar?", surge en 1925. La pregunta What's up?, que significa "¿qué está pasando?", se registra por primera vez en 1881.

La expresión give one what for significa responder a una queja con un nuevo ataque, y se documenta desde 1873. La pregunta what for?, que significa "¿por qué razón?", se usa desde finales del siglo XIV, y en 1760 ya se emplea para enmarcar una pregunta.

La frase know what is what, que significa "entender las cualidades o naturalezas de las cosas", se documenta alrededor de 1400. Por su parte, I'll tell you what, que se usa para enfatizar lo que se va a decir, aparece en las obras de Shakespeare. En inglés medio también existía la interjección whatkinnes, que se traduciría como "¿qué? ¿qué tipo de cosa?".

    Anuncios

    Tendencias de " somewhat "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "somewhat"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of somewhat

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios