Anuncios

Significado de stand for

representar; simbolizar; significar

Etimología y Historia de stand for

stand for(v.)

Esta frase verbal se documenta alrededor de 1300 con el significado de "contar para, ser contado o considerado como;" a principios del siglo XIV se usaba para "ser considerado en lugar de;" y a finales del siglo XIV para "representar como un signo." Consulta stand (v.) + for (prep.). El sentido de "soportar, tolerar" se atestigua desde la década de 1620; el uso moderno en este sentido parece ser coloquial estadounidense de finales del siglo XIX.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo for significaba "antes de, en la vista de, en presencia de; hasta; durante, antes; a causa de, por el bien de; en lugar de, en vez de." Proviene del protogermánico *fur, que también se traduce como "antes de; en" (de ahí el antiguo sajón furi "antes," el antiguo frisón for, el medio neerlandés vore, el neerlandés voor "por, antes de;" el alemán für "por;" el danés for "por," før "antes;" el gótico faur "por," faura "antes"). Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *per- (1), que significa "hacia adelante," de ahí "delante de, antes," etc.

A finales del inglés antiguo, comenzó a usarse para expresar "a favor de." Con el tiempo, en el inglés medio se empezó a diferenciar entre for y fore. El uso de for como conjunción, que significa "porque, ya que, por la razón de que; para que," surgió en el inglés antiguo tardío. Probablemente es una abreviatura de frases comunes de la época, como for þon þy, que se traduce como "por eso," literalmente "por la (razón) de que."

En inglés medio, encontramos stonden y standen, que provienen del inglés antiguo standan. Este verbo tenía varios significados: "ocupar un lugar", "mantenerse firme", "congelarse", "quedarse", "permanecer", "ser válido", "suceder", "oponerse", "resistir un ataque", "levantarse" y "consistir" o "equivaler a algo" (era un verbo fuerte de la clase VI; su pasado era stod y el participio pasado standen).

Su origen se halla en el protogermánico *standanan, que también dio lugar al nórdico antiguo standa, al sajón antiguo standan, al frisón antiguo stonda, al gótico standan y al alto alemán antiguo stantan. Estas formas están relacionadas con versiones más simples, como el sueco stå, el holandés staan y el alemán stehen, donde la vocal podría haberse alterado por la influencia de gehen ("ir"). Todo esto proviene de la raíz indoeuropea *sta-, que significa "estar de pie" o "hacer algo firme".

El sentido de "existir" o "estar presente" se documenta desde alrededor del año 1300. La acepción de "costar" aparece a mediados del siglo XIV (para entender este uso, se puede comparar con cost (verbo), que proviene del latín constare, que literalmente significa "estar a un precio"). La expresión "ser tan alto al estar de pie" se registra en 1831.

La idea de "enfrentar sin flinchar ni retroceder" surge en la década de 1590; mientras que "soportar con éxito" o "sufrir" se documenta alrededor de 1600. El uso más débil de "aguantar" se atestigua en la década de 1620 (la expresión not stand it, que significa "no soportarlo", aparece en 1750).

La connotación de "someterse" (a las circunstancias, etc.) se registra alrededor de 1700. La acepción de "pagar por algo como un regalo" es de 1821. La idea de "convertirse en candidato para un cargo" se documenta en la década de 1550. En el ámbito náutico, el significado de "mantener el rumbo en el mar" aparece en la década de 1620.

La expresión Stand back, que significa "mantener la distancia", se utiliza desde finales del siglo XIV. La frase stand down surge en la década de 1680, originalmente refiriéndose a testigos en un tribunal; en el contexto militar, que significa "dejar el servicio", se registra en 1916. La expresión stand one's ground aparece en la década de 1620, mientras que stand one's chances se documenta en 1725.

La frase stand pat, que data de 1869, proviene del póker y significa "declarar la intención de jugar la mano tal como se ha repartido". También se usa en un sentido figurado y antes era simplemente stand (documentada en 1824 en otros juegos de cartas).

La expresión stand to reason, que se registra en 1620 y significa "ser razonable" o "ser evidente", proviene de la construcción anterior stands with reason; en este caso, el verbo implica "adherirse a" o "conformarse con".

La frase let (something) stand se documenta alrededor del año 1200. La construcción stand and (que significa "entregar" o "realizar algo") se utilizaba en el inglés antiguo tardío en traducciones bíblicas.

En 1811, se usó la palabra "stand-up" para describir a alguien "valiente," especialmente en el contexto del boxeo, refiriéndose a un combate en el que los oponentes se enfrentan sin caídas falsas ni trucos. Esta expresión proviene de la frase verbal; puedes ver más sobre esto en stand (verbo) + up (adverbio).

La frase verbal stand up se documenta desde principios del siglo XII con el significado de "ponerse de pie." Con el tiempo, adquirió el sentido de "resistir a un oponente, hacer frente a alguien," que se registra alrededor de 1600.

La expresión stand up to, que significa "enfrentar o desafiar con valentía," aparece en la década de 1620. Por otro lado, stand up for se utiliza desde aproximadamente 1600 para expresar "defender una causa" (puedes compararlo con stand for).

La frase stand (someone) up, que significa "no cumplir con una cita," se documenta desde 1902.

Como adjetivo, "standing" se refiere a "estar erguido, en posición vertical" (originalmente se usaba para describir cuellos de camisas, etc.), y se registra en 1767. El término stand-up comic aparece en 1952, en referencia a un comentario de Danny Thomas. La famosa frase will the real _______ please stand up? proviene del popular programa de televisión de CBS "To Tell the Truth," que se estrenó en 1956.

Stand-up collars, dickeys, or whatever they may call those stiff, straight, upright, garroty, linen fixings that are worn about the neck, are peculiarly English. [Newbern, N.C., "Daily Progress," Nov. 3, 1859]
Los cuellos de pie, los "dickeys," o como quieran llamar a esos arreglos rígidos, rectos y erguido que se llevan alrededor del cuello, son peculiarmente ingleses. [Newbern, Carolina del Norte, "Daily Progress," 3 de noviembre de 1859]
    Anuncios

    Compartir "stand for"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of stand for

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios