Anuncios

Significado de stupid

tonto; estúpido; falto de inteligencia

Etimología y Historia de stupid

stupid(adj.)

1540s, de personas, "mentalmente lentos, que carecen de actividad ordinaria de la mente, sordos, insensatos," del francés stupide (siglo XVI) y directamente del latín stupidus "asombrado, confundido; sordo, necio," etimológicamente "golpeado sin sentido," de stupere "estar aturdido, asombrado, confundido," del PIE *stupe- "golpear," de la raíz *(s)teu- (1) "empujar, pegar, golpear" (ver steep (adj.)). Relacionado: Stupidly; stupidness.

Los términos nativos para esta idea incluyen compuestos negativos con palabras para "sabio" (inglés antiguo unwis, unsnotor, ungleaw), también dol (ver dull (adj.)), y dysig (ver dizzy (adj.)).

De cosas, ideas, etc., "que indican estupidez," década de 1620; para 1778 como "sordo, sin sentido."

Stupid mantuvo durante mucho tiempo su asociación con stupor, y su sentido de "tener la mente o las facultades embotadas o aturdidas, golpeado por el estupor, atónito" (a menudo "aturdido por sorpresa, tristeza, etc.") está atestiguado desde la década de 1610 (OED lo pronuncia "Muy común en Dryden") y duró hasta mediados del siglo XVIII. Ahora es arcaico. La definición completa de Blount de stupid (1656) es "desconcertado, avergonzado, asombrado, atónito, insensato."

Como sustantivo, "una persona estúpida," para 1712, coloquial. La diferencia entre stupid y el menos despectivo foolish aproximadamente paralela a la del alemán töricht vs. dumm pero no evolucionó en la mayoría de las lenguas europeas.

Men are born ignorant, not stupid; they are made stupid by education. [Bertrand Russell, paraphrasing Helvétius]
Los hombres nacen ignorantes, no estúpidos; la educación los hace estúpidos. [Bertrand Russell, parafraseando a Helvétius]

Entradas relacionadas

En inglés medio, dusie proviene del inglés antiguo dysig, que significa "necio, tonto" (este uso original ha caído en desuso, excepto en algunos dialectos desde el siglo XIII). Su raíz se encuentra en el protogermánico *dusijaz, que también dio lugar al bajo alemán düsig ("mareado"), al neerlandés duizelen ("estar mareado"), al alto alemán antiguo dusig ("necio"), al alemán Tor ("necio"), al inglés antiguo dwæs y al neerlandés dwaas ("necio"). Se cree que podría derivar de la raíz indoeuropea *dheu- (1), que significa "polvo, vapor, humo; elevarse en una nube" y está relacionada con la idea de "percepción o juicio defectuosos". En inglés antiguo, se usaba la palabra relacionada dyslic para traducir el latín absurdum, que también sugiere algún tipo de defecto sensorial (consulta absurd).

El significado de "sensación de mareo" aparece alrededor de 1400. La acepción "mareado, despreocupado, imprudente" surge hacia 1500 y parece fusionar las dos significados anteriores. Se utilizó para describir a las "vírgenes necias" en las primeras traducciones de Mateo 25 y se ha empleado especialmente para referirse a las rubias desde la década de 1870. Relacionado: Dizzily.

Alrededor de 1200, la palabra se usaba para describir a alguien "estúpido, lento de entendimiento, no rápido en la percepción." También se aplicaba a puntos o bordes, refiriéndose a algo "desafilado, no agudo." Parece que proviene del inglés antiguo dol, que significa "torpe, necio," o de una palabra paralela no registrada, o del bajo alemán medio dul, que significaba "necio, imprudente." Ambas derivan del protogermánico *dulaz, que también es la raíz de palabras en frisón antiguo (dol "imprudente"), holandés medio (dol, dul "estúpido, loco"), sajón antiguo (dol), alto alemán antiguo (tol "necio, torpe"), alemán moderno (toll "loco, salvaje") y gótico (dwals "necio").

A veces se sugiere que podría venir del protoindoeuropeo *dhul-, que a su vez proviene de la raíz *dheu- (1), que significa "polvo, vapor, humo." Esta raíz también dio lugar a palabras que describen "percepción defectuosa o falta de entendimiento, turbidez mental." Por ejemplo, en griego tholos significa "barro, suciedad," y en irlandés antiguo dall se traduce como "ciego."

Dull. Ineffective for the purpose aimed at, wanting in life. A dull edge is one that will not cut ; a dull understanding, does not readily apprehend ; a dull day is wanting in light, the element which constitutes its life ; dull of sight or of hearing is ineffective in respect of those faculties. [Wedgwood]
Dull. Ineficaz para el propósito deseado, carente de vida. Un borde desafilado es aquel que no corta; una comprensión torpe es la que no capta fácilmente; un día nublado carece de luz, que es el elemento que le da vida; ser "torpe de vista o de oído" significa no ser eficaz en esas facultades. [Wedgwood]

Desde finales del siglo XII, la palabra se usó como apellido, aunque era poco común hasta mediados del siglo XIV. En cuanto a los colores, se empezó a usar para describir algo "no brillante ni claro" desde principios del siglo XV. En el contexto de sensaciones, como el dolor, se utilizó para referirse a algo "no agudo ni intenso" a partir de 1725. La acepción de "no placentero ni animado, poco interesante o tedioso" apareció alrededor de 1400. Un término relacionado es Dullness.

dull. (8) Not exhilarating; not delightful; as to make dictionaries is dull work. [Johnson]
dull. (8) No estimulante; no agradable; como en to make dictionaries is dull work. [Johnson]
Anuncios

Tendencias de " stupid "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "stupid"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of stupid

Anuncios
Tendencias
Anuncios