Anuncios

Significado de subitize

percibir cantidades pequeñas de objetos de manera rápida; reconocer números hasta seis sin contar; estimar rápidamente la cantidad de elementos en un grupo pequeño

Etimología y Historia de subitize

subitize(v.)

También subitise, 1949, acuñado en un artículo de la American Journal of Psychology, que lo describe como "la discriminación de números-estímulo de 6 y menos" y acredita la sugerencia de la palabra a la Dra. Cornelia C. Coulter, del Departamento de Lenguas y Literaturas Clásicas, Mount Holyoke College. Es -ize + latín subitus, participio pasado de subire "venir o ir sigilosamente" (ver sudden).

Entradas relacionadas

finales del siglo XIII, sodein, sodaine, de acciones, eventos, condiciones, "inesperado, no previsto;" también "ocurriendo todo de una vez y sin aviso;" del anglo-francés sudein, sodein o directamente del francés antiguo sodain, subdain "inmediato, repentino" (francés moderno soudain). Esto proviene del latín vulgar *subitanus, una variante del latín subitaneus "repentino," de subitus participio pasado de subire "ir bajo; ocurrir secretamente, venir o ir sigilosamente," de sub "hasta" (ver sub-) + ire "venir, ir" (de la raíz PIE *ei- "ir").

The present spelling was not finally established till after 1700; by far the commonest spelling in the 1st folio of Shakes. is sodaine, and suddain lasted on into the 1st quarter of the 18th c. [OED].
La ortografía actual no se estableció finalmente hasta después de 1700; con mucho, la ortografía más común en el primer folio de Shakes. es sodaine, y suddain persistió en el primer cuarto del siglo XVIII c. [OED].

El sustantivo que significa "aquello que es repentino, una necesidad o emergencia repentina" está atestiguado por la década de 1550, del adjetivo, pero es obsoleto salvo por all of a sudden "más pronto de lo esperado," una frase atestiguada por la década de 1680 (anteriormente of a sudayn, década de 1590; upon the soden, década de 1550).

Sudden death es de c. 1400 en un sentido literal, "muerte sumaria." En los deportes, con referencia a los desempates, está atestiguado por 1927, probablemente de un uso anterior en referencia a lanzamientos de moneda (1834), a diferencia de dos de tres, etc. Relacionado: Suddenness.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " subitize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "subitize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of subitize

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios