Anuncios

Significado de succour

ayuda; socorro; asistencia

Etimología y Historia de succour

succour

Principalmente, se trata de la ortografía del inglés británico de succor (consulta la entrada); para la ortografía, consulta -or.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1200, aparece socour, que antes se escribía socours y significaba "ayuda, socorro". Proviene del anglo-francés succors y del antiguo francés socors, sucurres, que también significaban "ayuda, asistencia". En francés moderno se dice secours. Su origen se encuentra en el latín medieval succursus, que significa "ayuda, asistencia", y proviene del participio pasado del latín succurrere, que se traduce como "correr en ayuda, apresurarse a socorrer". Esta palabra se formó a partir de sub, que significa "hasta" (puedes ver sub-), y currere, que significa "correr", que a su vez proviene de la raíz protoindoeuropea *kers-, que significa "correr".

En inglés, la -s final se confundió con una marca de plural y se eliminó a finales del siglo XIII. El significado "quien ayuda o socorre" se registró alrededor de 1300. En la traducción de la "Eneida" de Stanyhurst se encuentra succoress, que significa "una ayudante femenina". La historia de que la reina de los speakeasies, "Texas" Guinan, alguna vez saludó a su abogado con un "Hello, succor" es, hélas, no confirmada.

El elemento que forma sustantivos de calidad, estado o condición proviene del inglés medio -our, del francés antiguo -our (francés moderno -eur), y del latín -orem (nominativo -or), un sufijo que se añadía a las raíces de los participios pasados. En algunos casos, también proviene del latín -atorem (nominativo -ator).

En Estados Unidos, gracias a Noah Webster, el uso de -or es casi universal (aunque no en glamour), mientras que en Gran Bretaña se prefiere -our en la mayoría de los casos, aunque hay muchas excepciones, como en author, error, tenor, senator, ancestor, horror, entre otros. La forma -our predominó después de alrededor de 1300, pero Mencken señala que los primeros tres folios de las obras de Shakespeare usaban ambas grafías de manera indiscriminada y con igual frecuencia; solo en el Cuarto Folio de 1685 se establece la consistencia en el uso de -our.

Desde el siglo XVI, hubo un resurgimiento parcial de -or siguiendo el modelo latino (governour comenzó a perder su -u- en el siglo XVI y ya no la tenía en el XIX), y también entre los escritores fonéticos tanto en Inglaterra como en América. John Wesley llegó a escribir que -or era "una impropiedad de moda" en Inglaterra en 1791.

Webster criticó en su primer libro de ortografía, "A Grammatical Institute of the English Language," conocido como el Blue-Black Speller, la costumbre de eliminar la -u- en las palabras que terminan en -our. Sin embargo, su propia eliminación de la -u- comenzó con la revisión de 1804 y se consolidó en su influyente "Comprehensive Dictionary of the English Language" (1806), que también estableció en Estados Unidos el uso de -ic en lugar del británico -ick y -er en lugar de -re, junto con muchos otros intentos de simplificar la ortografía que nunca prosperaron, como masheen por machine. Su intento de justificar estos cambios basándose en la etimología y en el uso de grandes escritores no se sostiene.

Fowler observa que en Gran Bretaña se elimina la -u- al formar adjetivos que terminan en -orous (humorous) y en derivados de -ation y -ize, respetando así el origen latino (como en vaporize). Sin embargo, cuando los estadounidenses comenzaron a escribirlo de manera consistente, los británicos reforzaron su insistencia en la otra forma. "La abolición estadounidense de -our en palabras como honour y favour ha retardado probablemente más que acelerado el progreso del inglés en la misma dirección." [Fowler]

    Anuncios

    Tendencias de " succour "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "succour"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of succour

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios