Anuncios

Significado de swallow

tragar; golondrina

Etimología y Historia de swallow

swallow(v.)

"ingerir a través de la garganta" (verbo transitivo), inglés medio swolwen, del inglés antiguo swelgan "tragar, beber, absorber" (verbo fuerte de clase III; pasado swealg, participio pasado swolgen), del protogermánico *swelgan/*swelhan (también fuente del sajón antiguo farswelgan, nórdico antiguo svelgja "tragar", neerlandés medio swelghen, neerlandés zwelgen "engullir, tragar", alto alemán antiguo swelahan "tragar", alemán schwelgen "disfrutar"). Se considera que proviene de la raíz PIE *swel- (1) "comer, beber" (también fuente del iraní *khvara- "comer").

Como "ahogar, engullir" (por el mar, la tumba, etc.) a finales del siglo XII. El sentido figurado de "consumir, destruir" se atestigua desde mediados del siglo XIV. El significado "aceptar (creencia, opinión, afirmación) sin cuestionar, asimilar de manera fácil y crédula" es de la década de 1590. El sentido intransitivo "realizar el acto de tragar" es de alrededor de 1700. Relacionado: Swallowed; swallowing.

swallow(n.1)

tipo de ave migratoria, notable por su grito trino; vuelo rápido y arqueado; y alas puntiagudas y cola bifurcada; inglés medio swalwe, del inglés antiguo swealwe "golondrina," del protogermánico *swalwon (fuente también del sajón antiguo, nórdico antiguo, frisón antiguo, sueco svala, danés svale, holandés medio zwalewe, holandés zwaluw, alto alemán antiguo swalawa, alemán Schwalbe), del protoindoeuropeo *swol-wi- (fuente también del ruso solowej, eslovaco slavik, polaco słowik "ruiseñor").

El sentido original de la palabra es disputado. Las aves son popularmente consideradas como heraldos del verano. Halliwell, "Dictionary of Archaic and Provincial Words" (1847) tiene swallow-day "15 de abril."

It is not one swalowe that bryngeth in somer. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]
No es una golondrina la que trae el verano. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]

El nombre latino era hirundo, de ahí el nombre del género. Algunas fuentes proponen un origen onomatopéyico para esto, que de Vaan encuentra "posible, pero el sufijo sigue siendo poco claro;" sugiere como más probable la sugerencia de que la golondrina recibe su nombre por su cola bifurcada, lo que podría conectar hirundo y wand (n.).

La swallow-hawk (por 1842, también swallow-tailed hawk, 1711) se llama así por la forma y el modo de su vuelo.

Se considera de buena suerte que las golondrinas construyan nidos en o cerca de una casa. Pero swallow-struck era "embrujado o herido por una golondrina."

Among many superstitions connected with swallows are those to the effect that if the bird flies under one's arm the limb is paralyzed, and if under a cow the milk becomes bloody. [Century Dictionary, which compares witch-chick, and shrew-struck]
Entre muchas supersticiones relacionadas con las golondrinas están aquellas que indican que si el ave vuela bajo el brazo de uno, el miembro queda paralizado, y si bajo una vaca, la leche se vuelve sanguinolenta. [Century Dictionary, que compara witch-chick, y shrew-struck]

swallow(n.2)

"un acto de tragar," 1822, derivado de swallow (verbo). En el inglés antiguo tardío y el inglés medio, se usaba para referirse a "gulfos, abismos, remolinos; agujeros en la tierra" por donde un arroyo desaparece bajo tierra; también, en inglés medio, "cavidad de la garganta, esófago." Se asemeja al nórdico antiguo svelgr "remolino," que literalmente significa "devorador, tragador." La acepción "lo que se traga, tanto como se puede tragar de una vez, bocado" data de 1861.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, wonde se usaba para referirse a un "palito delgado", y proviene del nórdico antiguo vondr, que significa "vara" o "saz", y es cognado del gótico wandus (que también significa "vara"), el sueco medio vander, el danés vaand, entre otros. Su raíz se encuentra en el protogermánico *wend-, que significa "girar" (puedes ver wind en su primera acepción). La idea detrás de esta palabra es la de un palo flexible que se puede doblar.

También es interesante comparar con el nórdico antiguo veggr y el inglés antiguo wag, que significan "pared". En el antiguo sajón, el holandés y el alto alemán, encontramos palabras similares: wand y want, respectivamente, que también se traducen como "pared". Originalmente, estas palabras podían referirse a "trabajos de mimbre para construir paredes" o "paredes hechas de estacas entrelazadas". Esto nos da un atisbo de cómo se construían las edificaciones en tiempos prehistóricos.

Desde alrededor del año 1200, wonde también se usó para describir una vara como un azote, lo que llevó a un significado más figurado relacionado con el castigo. A mediados del siglo XIII, la palabra comenzó a usarse para referirse a un "cetro", así como a "una vara o bastón con un uso o poder especial". Esto se relaciona con el bastón que Moisés convirtió en serpiente ante el faraón, como se menciona en el Éxodo ("Moyseses migtful wond").

En los primeros textos en inglés medio, la palabra adquirió un significado más figurado, refiriéndose a algo flexible o débil. Sin embargo, hacia el año 1400, parece que se perdió en gran medida la conexión etimológica con la idea de "flexibilidad".

El fabuloso monstruo mencionado por Ctesias, que tenía el cuerpo de un león, la cabeza de un hombre, espinas de puercoespín y una cola o aguijón de escorpión. Alrededor del año 1300, su nombre proviene del latín manticora, que a su vez se deriva del griego mantikhoras, una corrupción de martikhoras, posiblemente del compuesto iraní *mar-tiya-khvara, que significa "comedor de hombres."

El primer elemento se representa con el persa antiguo maritya-, que significa "hombre," y proviene del protoindoeuropeo *mar-t-yo-, derivado de *mer-, que significa "morir." Así, se traduce como "mortal" o "humano." Este término se relaciona con la raíz protoindoeuropea *mer-, que significa "desgastar," "dañar" (y también "morir"), y que forma palabras relacionadas con la muerte y los seres sujetos a ella. El segundo elemento proviene del persa antiguo kvar-, que significa "comer," y se relaciona con la raíz protoindoeuropea *swel- (1), que significa "comer" o "beber" (véase swallow (v.)).

Anuncios

Tendencias de " swallow "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "swallow"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of swallow

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "swallow"
Anuncios