Anuncios

Significado de swallowtail

cola de golondrina; mariposa cola de golondrina; abrigo de cola de golondrina

Etimología y Historia de swallowtail

swallowtail(n.)

También se usa swallow-tail, que significa "cola de golondrina" o algo que se asemeja a la cola profundamente ahorquillada de este pájaro. Proviene de swallow (sustantivo 1) + tail (sustantivo). Se documenta desde la década de 1540 como un tipo de punta de flecha. En referencia a un tipo de mariposa, aparece en 1776; y como un tipo de abrigo, en 1835.

Se usa como adjetivo desde la década de 1590. Relacionado: Swallow-tailed.

Entradas relacionadas

tipo de ave migratoria, notable por su grito trino; vuelo rápido y arqueado; y alas puntiagudas y cola bifurcada; inglés medio swalwe, del inglés antiguo swealwe "golondrina," del protogermánico *swalwon (fuente también del sajón antiguo, nórdico antiguo, frisón antiguo, sueco svala, danés svale, holandés medio zwalewe, holandés zwaluw, alto alemán antiguo swalawa, alemán Schwalbe), del protoindoeuropeo *swol-wi- (fuente también del ruso solowej, eslovaco slavik, polaco słowik "ruiseñor").

El sentido original de la palabra es disputado. Las aves son popularmente consideradas como heraldos del verano. Halliwell, "Dictionary of Archaic and Provincial Words" (1847) tiene swallow-day "15 de abril."

It is not one swalowe that bryngeth in somer. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]
No es una golondrina la que trae el verano. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]

El nombre latino era hirundo, de ahí el nombre del género. Algunas fuentes proponen un origen onomatopéyico para esto, que de Vaan encuentra "posible, pero el sufijo sigue siendo poco claro;" sugiere como más probable la sugerencia de que la golondrina recibe su nombre por su cola bifurcada, lo que podría conectar hirundo y wand (n.).

La swallow-hawk (por 1842, también swallow-tailed hawk, 1711) se llama así por la forma y el modo de su vuelo.

Se considera de buena suerte que las golondrinas construyan nidos en o cerca de una casa. Pero swallow-struck era "embrujado o herido por una golondrina."

Among many superstitions connected with swallows are those to the effect that if the bird flies under one's arm the limb is paralyzed, and if under a cow the milk becomes bloody. [Century Dictionary, which compares witch-chick, and shrew-struck]
Entre muchas supersticiones relacionadas con las golondrinas están aquellas que indican que si el ave vuela bajo el brazo de uno, el miembro queda paralizado, y si bajo una vaca, la leche se vuelve sanguinolenta. [Century Dictionary, que compara witch-chick, y shrew-struck]

[parte trasera de un animal] Inglés antiguo tægl, tægel "extremidad posterior," del protogermánico *tagla- (también fuente del alto alemán antiguo zagal, alemán Zagel "cola," alemán dialectal Zagel "pene," nórdico antiguo tagl "cola de caballo," gótico tagl "cabello"), según Watkins del protoindoeuropeo *doklos, de la forma sufijada de la raíz *dek- (2) "algo largo y delgado" (refiriéndose a cosas como flecos, mechón de cabello, cola de caballo; también fuente del irlandés antiguo dual "mechón de cabello," sánscrito dasah "fleco, mecha").

 Según el OED (2ª ed., 1989), el sentido primario, al menos en germánico, parece haber sido "cola peluda," o simplemente "mechón de cabello," pero ya en inglés antiguo la palabra se aplicaba a las "colas" sin pelo de los gusanos, abejas, etc. Pero Buck escribe que la noción común es de "forma larga y delgada."

 Extendido a muchas cosas que se asemejan a una cola en forma o posición; a finales del siglo XIV como "parte trasera, inferior o conclusiva" en el espacio o tiempo de un texto, una tormenta, etc. Como adjetivo desde la década de 1670.

 El significado "lado reverso de una moneda" (opuesto al lado con la cabeza) es de la década de 1680. De los trazos descendentes de las letras, desde la década de 1590. Tails "abrigo con cola" es de 1857, abreviatura de tail-coat.

El turn tail "dar la vuelta, tomar vuelo" (década de 1580) parece haber sido originalmente un término en cetrería. La imagen de la cola moviendo al perro está atestiguada desde 1866, inglés americano, quizás inspirada por una broma periodística de 1863 muy reimpresa:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
¿Por qué mueve un perro su cola?
Porque el perro es más fuerte que la cola; de lo contrario, la cola movería al perro.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2 de septiembre de 1863]

Otra palabra en inglés antiguo para "cola" era steort (ver stark). El sentido de jerga de "pudenda" es de mediados del siglo XIV; el de "mujer como objeto sexual" es de 1933, antes "acto de copulación" con una prostituta (1846).

    Anuncios

    Tendencias de " swallowtail "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "swallowtail"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of swallowtail

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "swallowtail"
    Anuncios