Anuncios

Etimología y Historia de sweat-lodge

sweat-lodge(n.)

"tipo de cabaña baja de material natural construida para ceremonias espirituales específicas por varios pueblos nativos americanos," 1887, de sweat (n.) + lodge (n.). Anteriormente era sweat-house (1750); una sweating-house (1660s) era una palabra para una sauna.

Entradas relacionadas

En inglés medio, logge aparece a mediados del siglo XIII en apellidos y nombres de lugares. Hacia finales del siglo XIII, se usaba para referirse a un "pequeño edificio o cabaña," y proviene del francés antiguo loge, que significaba "arbor, camino cubierto; cabaña, choza, tribuna en un torneo" (siglo XII). Su origen se encuentra en el franco *laubja, que significa "refugio" (cognado con el alto alemán antiguo louba, que se traduce como "porche, galería," y el alemán moderno Laube, que significa "cenador, arboleda"). Todo esto proviene del protogermánico *laubja-, que también se traduce como "refugio." Según una conjetura bastante extendida (respaldada por Watkins y el Oxford English Dictionary), este término probablemente se refería originalmente a un "refugio de follaje" o un "techo hecho de corteza," y comparte la misma raíz indoeuropea que leaf (sustantivo).

La ortografía moderna se estableció alrededor de 1500. El significado específico de "cabaña de cazador" se documenta por primera vez a finales del siglo XIV. La acepción de "rama local de una sociedad" se registra por primera vez en la década de 1680, refiriéndose a los masones, y proviene de un uso anterior de lodge como "taller de un grupo de masones" (mediados del siglo XIV). En el Nuevo Mundo, la palabra se aplicó a ciertos edificios indígenas americanos (1805), de ahí surgieron términos como lodge-pole (1805) y lodge-pole pine (1859).

Medio Inglés swete, alteración de swot, swoet, del Inglés Antiguo swat "perspiración, humedad exudada de la piel en gotas a través de los poros," también "trabajo, aquello que causa sudoración" (también a veces "sangre"), del Proto-Germánico *swaitaz "sudor" (fuente también del Antiguo Sajón, Antiguo Frisón swet, Antiguo Nórdico sveiti, Danés sved "sudor," Sueco svett, Medio Neerlandés sweet, Neerlandés zweet, Antiguo Alto Alemán sweiz, Alemán Schweiß).

En Pokorny y Watkins esto es del PIE *sweid- "sudar," fuente también del Sánscrito svedah "sudor," Avestan xvaeda- "sudor," Griego hidros "sudor, perspiration," Latín sudor, Letón swiedri, Galés chwys "sudor." Un conjunto generalizado de palabras eslavas (Polaco, Ruso pot "sudor") es del Eslavo Eclesiástico Antiguo potu, que está relacionado con peku "calor," una palabra cognada con el Latín coquere.

El sustantivo del Inglés Antiguo se convirtió en Medio Inglés swote, pero tomó su forma actual bajo la influencia del verbo. Ampliado a cualquier gota de humedad exudada a finales del siglo XIV. El significado "condición de sudoración, estado de quien suda o perspira" como resultado del esfuerzo, calor, etc. es hacia c. 1400, de ahí "carrera corta de un caballo para ejercicio" (c. 1700).

Sweat of (one's) brow como símbolo de trabajo (finales del siglo XIV) es de Génesis iii.19. Sweat equity está atestiguado desde 1968, en referencia al interés en la propiedad acumulado por aquellos que la han mantenido o mejorado pero no la poseen (originalmente de okupas en viviendas municipales). Sweat-labor (década de 1670) se usó para las obras y sufrimientos de los mártires y apóstoles.

    Anuncios

    Compartir "sweat-lodge"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sweat-lodge

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "sweat-lodge"
    Anuncios