Anuncios

Significado de tirade

discurso largo y vehemente; diatriba; arenga

Etimología y Historia de tirade

tirade(n.)

"un discurso largo y vehemente o un pasaje en la escritura, una 'salva de palabras,'" 1801, proveniente de un uso transferido del francés tirade "una salva, un disparo; un tirón; un discurso o pasaje extenso; una prolongación" (siglo XVI), derivado de tirer "extraer, soportar, sufrir," o el sustantivo francés podría estar influenciado por el italiano tirata "una salva," del participio pasado de tirare "extraer." Todo este grupo de palabras románicas tiene un origen incierto. Barnhart sugiere que podría ser una abreviatura del origen del antiguo francés martirer "soportar el martirio" (ver martyr).

Entradas relacionadas

"quien da testimonio de fe," especialmente "quien sufre la muerte en lugar de renunciar a su fe religiosa," específicamente "uno de los cristianos que en tiempos pasados fueron ejecutados por no renunciar a sus creencias," del inglés antiguo tardío martyr, del latín tardío martyr, (fuente también del francés antiguo martir, español martir, italiano martire, etc.), del griego dórico martyr, anteriormente martys (genitivo martyros), en uso cristiano "mártir," que literalmente significa "testigo."

Se dice que esta palabra griega a veces está relacionada con mermera "cuidado, problema," de mermairein "estar ansioso o pensativo," del protoindoeuropeo *(s)mrtu- (también fuente del sánscrito smarati "recordar," latín memor "atento"); sin embargo, Beekes tiene objeciones fonéticas a esto y sugiere que es más bien una palabra prestada del griego anterior.

Para el cambio de sentido de "testimonio" abstracto a "testigo," compara con el francés témoin "testigo" del latín testimonium; inglés witness (sustantivo) "quien testifica," originalmente "testimonio." 

La palabra fue adoptada directamente en la mayoría de las lenguas germánicas (bajo sajón, frisón antiguo martir, alto alemán antiguo martyr, etc.), pero el nórdico utilizó una formación nativa pislarvattr, que literalmente significa "testigo de tortura."

El significado "quien sufre la muerte o una pérdida grave en defensa o en nombre de cualquier creencia o causa" (amor, etc.) es de finales del siglo XIV. El sentido general de "sufridor constante, víctima de la desgracia, calamidad, enfermedad, etc.," es de la década de 1550. Martyr complex "deseo exagerado de auto-sacrificio" está atestiguado desde 1916.

"franc-tireur de l'infanterie irrégulière," 1808, en francés, que se traduce literalmente como "tirador libre," compuesto por franc que significa "libre" (consulta frank (adj.)) + tireur que significa "tirador," derivado de tirer que se traduce como "dibujar, disparar" (ve tirade). Este término proviene de la Revolución Francesa.

Anuncios

Tendencias de " tirade "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "tirade"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of tirade

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "tirade"
Anuncios