Anuncios

Significado de witness

testigo; atestiguar; observar

Etimología y Historia de witness

witness(n.)

El inglés antiguo witnes se refería a "la atestiguación de un hecho, evento, etc., desde el conocimiento personal;" también significaba "aquél que atestigua esto;" y originalmente se entendía como "conocimiento, sabiduría," formado a partir de wit (sustantivo) + -ness. En inglés antiguo, gewitnes se usaba para traducir el latín testimonium (según Ælfric). Su uso en contextos cristianos (a finales del siglo XIV) surge como una traducción literal del griego martys (ver martyr). La expresión witness stand en el contexto judicial se documenta desde 1853.

witness(v.)

Alrededor de 1300, witnessen, que significa "dar testimonio," proviene de witness (sustantivo). La acepción "firmar un documento para certificar su identidad" aparece a principios del siglo XIV. La interpretación "ver o conocer por presencia personal, observar" surge en la década de 1580. Relacionado: Witnessed; witnessing.

Entradas relacionadas

"quien da testimonio de fe," especialmente "quien sufre la muerte en lugar de renunciar a su fe religiosa," específicamente "uno de los cristianos que en tiempos pasados fueron ejecutados por no renunciar a sus creencias," del inglés antiguo tardío martyr, del latín tardío martyr, (fuente también del francés antiguo martir, español martir, italiano martire, etc.), del griego dórico martyr, anteriormente martys (genitivo martyros), en uso cristiano "mártir," que literalmente significa "testigo."

Se dice que esta palabra griega a veces está relacionada con mermera "cuidado, problema," de mermairein "estar ansioso o pensativo," del protoindoeuropeo *(s)mrtu- (también fuente del sánscrito smarati "recordar," latín memor "atento"); sin embargo, Beekes tiene objeciones fonéticas a esto y sugiere que es más bien una palabra prestada del griego anterior.

Para el cambio de sentido de "testimonio" abstracto a "testigo," compara con el francés témoin "testigo" del latín testimonium; inglés witness (sustantivo) "quien testifica," originalmente "testimonio." 

La palabra fue adoptada directamente en la mayoría de las lenguas germánicas (bajo sajón, frisón antiguo martir, alto alemán antiguo martyr, etc.), pero el nórdico utilizó una formación nativa pislarvattr, que literalmente significa "testigo de tortura."

El significado "quien sufre la muerte o una pérdida grave en defensa o en nombre de cualquier creencia o causa" (amor, etc.) es de finales del siglo XIV. El sentido general de "sufridor constante, víctima de la desgracia, calamidad, enfermedad, etc.," es de la década de 1550. Martyr complex "deseo exagerado de auto-sacrificio" está atestiguado desde 1916.

"capacidad mental, la mente como sede del pensamiento y el razonamiento," inglés antiguo wit, witt, más comúnmente gewit "entendimiento, intelecto, sentido; conocimiento, conciencia, conciencia moral," del protogermánico *wit-, que se reconstruye a partir de la raíz indoeuropea *weid- "ver," metafóricamente "saber" (también compara wit (v.) y wise (adj.)).

El significado "capacidad para conectar ideas y expresarlas de manera amena" se registra en la década de 1540, de ahí "rapidez de intelecto en el habla o la escritura" (para matices de uso, consulta humor (n.)). El sentido de "persona de ingenio o erudición" está atestiguado desde finales del siglo XV.

Estar at one's wit's end "perplejo, perdido" es de finales del siglo XIV. Witjar era una jerga antigua (siglo XVIII) para "cabeza, cráneo." Witling (década de 1690) era "un pretendiente al ingenio." Witword era "testamento." También en inglés medio del faculty sensible en general, y las impresiones sensoriales, como wittes five para los cinco sentidos corporales (c. 1200).

Los cognados germánicos incluyen el sajón antiguo wit, el nórdico antiguo vit, el danés vid, el sueco vett, el frisón antiguo wit, el alto alemán antiguo wizzi "conocimiento, entendimiento, inteligencia, mente," el alemán Witz "ingenio, ingeniosidad, broma," el gótico unwiti "ignorancia."

A witty saying proves nothing. [Voltaire, Diner du Comte de Boulainvilliers]
Un dicho ingenioso no prueba nada. [Voltaire, Diner du Comte de Boulainvilliers]
Wit ought to be five or six degrees above the ideas that form the intelligence of an audience. [Stendhal, "Life of Henry Brulard"]
El ingenio debe estar cinco o seis grados por encima de las ideas que forman la inteligencia de una audiencia. [Stendhal, "Vida de Henry Brulard"]
Anuncios

Tendencias de " witness "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "witness"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of witness

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "witness"
Anuncios