Anuncios

Significado de transaction

transacción; acuerdo; intercambio

Etimología y Historia de transaction

transaction(n.)

A mediados del siglo XV, se utilizaba el término transaccion en el ámbito del derecho civil para referirse a "la resolución de una disputa mediante concesiones mutuas; un acuerdo negociado, la gestión o resolución de un asunto." Este término proviene del francés antiguo transaccion, que significa "intercambio, transacción," y se deriva directamente del latín tardío transactionem (en nominativo transactio), que se traduce como "un acuerdo, un logro." Es un sustantivo que proviene del verbo transigere, que significa "perforar; lograr, llevar a cabo, finalizar o llegar a un acuerdo."

Este término es un compuesto formado por trans, que significa "a través de, más allá de; mediante" (puedes consultar trans- para más detalles), y agere, que se traduce como "poner en movimiento, impulsar, llevar a cabo," y por ende, "realizar o ejecutar" (su raíz se encuentra en el PIE *ag-, que significa "impulsar, extraer o mover hacia adelante").

El significado de "un asunto o negocio completado o resuelto" se documenta desde la década de 1640. Por otro lado, el uso de Transactions para referirse a informes o publicaciones que contienen varios trabajos, entre otros, presentados a una sociedad académica, se registra desde la década de 1660.

Entradas relacionadas

En 1874, se utilizó para describir a quienes son "intransigentes, que se niegan a llegar a un acuerdo o a entenderse," especialmente en el contexto de facciones o partidos políticos extremos. Proviene del francés intransigeant (siglo XVIII), que a su vez se deriva del español los intransigentes. Este término se usaba literalmente para referirse a "aquellos que no llegan a un acuerdo," y se aplicaba a la extrema izquierda en las Cortes españolas y a los republicanos radicales de la década de 1870. Se forma a partir de in-, que significa "no" (consulta in- (1)), y transigente, que proviene del latín transigentem (en nominativo transigens), participio presente de transigere, que significa "llegar a un acuerdo, lograr algo, llevar a cabo" (consulta transaction). Este término adquirió su sentido más amplio en francés y se usó como sustantivo en inglés a partir de 1879.

En la década de 1580, se usaba como verbo intransitivo, significando "conducir, organizar, resolver." En la década de 1630, se convirtió en un verbo transitivo, que significa "llevar a cabo, realizar, gestionar, hacer." Se formó a partir de transaction o del latín transactus, que es el participio pasado de transigere, que significa "lograr, llevar a cabo, resolver," y etimológicamente se traduce como "llevar a cabo." Este verbo es un compuesto de trans, que significa "a través de, más allá de; por medio de" (puedes ver trans-), y agere, que significa "poner en movimiento, impulsar, avanzar," y por lo tanto se traduce como "hacer, realizar" (su raíz en PIE es *ag-, que significa "impulsar, extraer o mover"). Relacionados: Transacted; transacting; transactor.

Anuncios

Tendencias de " transaction "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "transaction"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of transaction

Anuncios
Tendencias
Anuncios