Anuncios

Etimología y Historia de trash-man

trash-man(n.)

también trashman, "una persona empleada en la eliminación de basura y desechos," hacia 1892, de trash (n.) + man (n.). La palabra más antigua era dustman (siglo XVIII) ; garbage collector es de 1872.

Entradas relacionadas

En 1707, se usaba para referirse a "una persona encargada de quitar el polvo, la basura y los desechos," proveniente de dust (sustantivo) + man (sustantivo). Para 1821, ya se asociaba con el genio del sueño en expresiones populares y leyendas.

"un mamífero bípedo, plantígrado y sin plumas del género Homo" [Century Dictionary], inglés antiguo man, mann "ser humano, persona (masculino o femenino); hombre valiente, héroe;" también "sirviente, vasallo, hombre adulto considerado bajo el control de otra persona," del protogermánico *mann- (fuente también del sajón antiguo, sueco, holandés, alto alemán antiguo man, frisón antiguo mon, alemán Mann, nórdico antiguo maðr, danés mand, gótico manna "hombre"), de la raíz PIE *man- (1) "hombre." Para el plural, ver men.

A veces conectado a la raíz *men- (1) "pensar," lo que haría que el sentido básico de man sea "uno que tiene inteligencia," pero no todos los lingüistas aceptan esto. Liberman, por ejemplo, escribe: "Lo más probable es que man 'ser humano' sea un nombre divino secularizado" de Mannus [Tácito, "Germania," cap. 2], "considerado el progenitor de la raza humana."

El sentido específico de "hombre adulto de la raza humana" (distinguiéndolo de una mujer o un niño) es del inglés antiguo tardío (c. 1000); el inglés antiguo usaba wer y wif para distinguir los sexos, pero wer comenzó a desaparecer a finales del siglo XIII y fue reemplazado por man. El sentido universal de la palabra permanece en mankind y manslaughter. De manera similar, el latín tenía homo "ser humano" y vir "hombre humano adulto," pero se fusionaron en el latín vulgar, con homo extendido a ambos sentidos. Una evolución similar tuvo lugar en las lenguas eslavas, y en algunas de ellas la palabra se ha reducido a significar "esposo." El PIE tenía dos otras raíces "man": *uiHro "hombre libre" (fuente del sánscrito vira-, lituano vyras, latín vir, irlandés antiguo fer, gótico wair; ver *wi-ro-) y *hner "hombre," un título más de honor que *uiHro (fuente del sánscrito nar-, armenio ayr, galés ner, griego anēr; ver *ner- (2)).

Man también estaba en inglés antiguo como un pronombre indefinido, "uno, gente, ellos." Se usó genéricamente para "la raza humana, humanidad" alrededor de 1200. Como una palabra de dirección familiar, originalmente a menudo implicando impaciencia, c. 1400; de ahí probablemente su uso como una interjección de sorpresa o énfasis, desde el inglés medio pero especialmente popular desde principios del siglo XX.

Como "el amante de una mujer," a mediados del siglo XIV. Como "hombre adulto que posee cualidades masculinas en un grado eminente," desde el siglo XIV. Man's man, uno cuyas cualidades son apreciadas por otros hombres, es de 1873. El uso coloquial de the Man para "el jefe" es de 1918. Ser man or mouse "ser valiente o ser tímido" es de la década de 1540. El significado "pieza con la que se juega un juego (especialmente ajedrez)" es de alrededor de 1400.

Man-about-town "hombre de la clase ociosa que frecuenta clubes, teatros y otros lugares sociales" es de 1734. Hacer algo as one man "unánimemente" es de finales del siglo XIV.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Así que soy como el que dice, 'Ven aquí John, mi hombre.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, un bien de mujer. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
En la corte del rey, mi hermano, cada hombre por sí mismo. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]

Alrededor de 1400, se usaba para referirse a "hojas caídas, maleza y ramitas utilizadas como leña" y también para describir "cosas de poco uso o valor" en conjunto. Además, podía significar "desperdicio, basura, escoria" o "algo roto o desgastado, como una prenda hecha jirones." En los inventarios y cuentas del Guildhall de Londres a mediados del siglo XIV, se menciona trasshnayles, que probablemente se refiere al mismo concepto, aunque su significado exacto no está claro. Tal vez provenga de una fuente escandinava, ya que se puede comparar con el nórdico antiguo tros que significa "basura, hojas y ramitas caídas," el dialecto noruego trask que se traduce como "madera, basura, equipaje," y el sueco trasa que significa "harapos, trapos." Sin embargo, su origen sigue siendo incierto. A finales del siglo XIII, ya se usaba en inglés como apellido.

En referencia a escritos o ideas sin valor, comenzó a usarse en la década de 1540. En 1604, se aplicó a personas o grupos maleducados, y especialmente a los blancos pobres del sur de Estados Unidos en 1831. Las palabras escandinavas también suelen tener significados ampliados, como "individuo descuidado o sin valor."

Desde 1906, se utilizó para referirse a residuos o basura doméstica en inglés americano. Trash-can se documenta desde 1914. La expresión trash-talk para referirse a hablar despectivamente de alguien o algo aparece en 1989.

    Anuncios

    Compartir "trash-man"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of trash-man

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "trash-man"
    Anuncios