c. 1200, treisoun, treson, "traición; traición de confianza; deslealtad, violación de fe," del anglo-francés treson, del francés antiguo traison "traición, deslealtad" (siglo XI; francés moderno trahison), del latín traditionem (nominativo traditio) "entrega, rendición, una transmisión, una entrega" (fuente también del español traicion), sustantivo de acción del radical del participio pasado de tradere "entregar, entregar," de trans "sobre" (ver trans-) + dare "dar" (de la raíz PIE *do- "dar"). Un doblete de tradition. La forma en francés antiguo fue influenciada por el verbo trair "traicionar."
Vpon Thursday it was treason to cry God saue king James king of England, and vppon Friday hye treason not to cry so. [Thomas Dekker, "The Wonderfull Yeare 1603"]
En el antiguo derecho inglés, high treason (c. 1400) es la violación por un súbdito de la lealtad al poder supremo de la Corona o del estado (el sentido de high en ello es "grave, serio"); se distingue de petit treason, traición contra un súbdito, como el asesinato de un maestro por su sirviente, también falsificación, etc. Constructive treason era una ficción judicial por la cual las acciones llevadas a cabo sin intención traicionera, pero que se encontraban tener el efecto de traición, eran castigadas como si realmente hubieran sido traición. Esto explica la cuidadosa redacción de la definición de traición en la Constitución de EE. UU.
Lord George Gordon was thrown into the Tower and was tried before Lord Mansfield on the charge of high treason for levying war upon the Crown. The charge ... rested upon the assertion that the agitation which he had created and led was the originating cause of the outrages that had taken place. As there was no evidence that Lord George Gordon had anticipated these outrages, as he had taken no part in them, and had even offered his services to the Government to assist in their suppression, the accusation was one which, if it had been maintained, would have had consequences very dangerous to public liberty. [W.E.H. Lecky, on the Gordon Riots (1780), in "History of England in the Eighteenth Century"]
El inglés medio también lo tenía como un verbo, treisounen (mediados del siglo XIV), "traicionar, entregar en manos de enemigos."