Anuncios

Etimología y Historia de underquote

underquote(v.)

también under-quote, "ofrecer a un precio más bajo que otro," 1891, de under + quote (v.). Relacionado: Underquoted; underquoting.

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, coten se usaba para referirse a "marcar o anotar (un libro) con números de capítulo o referencias marginales," un significado que hoy en día ha caído en desuso. Esta palabra proviene del francés antiguo coter y se deriva directamente del latín medieval quotare, que significa "distinguir por números, dividir en capítulos y versos." A su vez, esto proviene del latín quotus, que se traduce como "¿cuál en orden? ¿qué número (en secuencia)?" y de quot, que significa "¿cuántos?" Esta raíz se remonta al protoindoeuropeo *kwo-ti-, derivado de la raíz pronominal *kwo-.

La evolución del significado pasó de "dar como referencia, citar como autoridad" en la década de 1570 a "copiar o repetir palabras exactas" en la década de 1670, ya sea en escritura o impresión, y "encerrar entre comillas." En inglés medio también se usaba para "calcular, contar." La ortografía moderna con qu- se documenta desde principios del siglo XV. El sentido comercial de "indicar el precio de una mercancía" que surgió en 1866 revive el significado etimológico original. También se puede consultar unquote. Relacionado: Quoted; quoting.

El inglés antiguo under (prep.) significa "debajo de, entre, ante, en presencia de, sometido a, bajo el dominio de, por medio de." También se usaba como adverbio para expresar "debajo, por debajo, bajo," indicando posición en relación a algo que está arriba.

Se reconstruye que proviene del protogermánico *under- (fuente también del frisón antiguo under, neerlandés onder, alto alemán antiguo untar, alemán unter, nórdico antiguo undir, gótico undar), y a su vez del protoindoeuropeo *ndher- que significa "debajo" (fuente también del sánscrito adhah "debajo"; avéstico athara- "más bajo"; latín infernus "inferior," infra "debajo").

Fue un prefijo muy productivo en inglés antiguo, al igual que en alemán y escandinavo (a menudo formando palabras inspiradas en las latinas que usan sub-). En inglés medio, había más de 200 palabras que lo incluían.

La idea de "inferior en rango, posición, etc." ya estaba presente en el inglés antiguo. En cuanto a estándares, se usaba para indicar "menos que en edad, precio, valor," etc., desde finales del siglo XIV. Como adjetivo, significaba "más bajo en posición; inferior en rango o grado" desde el siglo XIII. También se usaba como preposición en inglés antiguo para significar "entre, entre," como todavía se ve en expresiones como under these circumstances, etc. (aunque esto podría tener una raíz diferente; compárese con understand).

Se encuentra en muchas expresiones figuradas. Mantener algo under (one's) hat "en secreto" data de 1885; tener algo under (one's) nose "a la vista" proviene de la década de 1540; conseguir algo under (one's) belt originalmente significaba comer o beber algo (1839), y su uso figurado aparece en 1931. Estar under (someone's) wing "protegido por (alguien)" se documenta desde principios del siglo XIII.

La expresión under (one's) breath "en voz baja" se atestigua en 1832.

    Anuncios

    Compartir "underquote"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of underquote

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios