Anuncios

Significado de up-country

interior del país; zonas rurales; hacia el interior

Etimología y Historia de up-country

up-country(n.)

"las regiones interiores" de un país, década de 1680, de up- + country (sustantivo). Como adjetivo, "estar entre los interiores" a partir de 1810; como adverbio, "hacia el interior," desde 1864.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIII, la palabra se usaba para referirse a la "tierra natal" de alguien. Hacia el año 1300, también significaba "cualquier área geográfica," a veces con connotaciones de organización política. Proviene del francés antiguo contree, cuntrede, que significa "región, distrito, país," y a su vez del latín vulgar *(terra) contrata, que se traduce como "(tierra) opuesta" o "(tierra) extendida ante uno." En latín medieval, se empleaba para designar "país" o "región," y se relaciona con contra, que significa "opuesto, contra" (consulta contra-). La palabra nativa en inglés es land.

Desde alrededor de 1300, también se utilizaba para describir el "área que rodea una ciudad o pueblo amurallado" y, más tarde, "el campo abierto." A principios del siglo XVI, el término se aplicaba mayormente a las zonas rurales, en contraste con las ciudades. La acepción de "habitantes de un país, la gente" data de aproximadamente 1300.

INTERVIEWER [Steve Rossi]: "Would you say you're the best fighter in the country?
PUNCH-DRUNK BOXER [Marty Allen]: "Yeah, but in the city they murder me." 
ENTREVISTADOR [Steve Rossi]: "¿Dirías que eres el mejor luchador del país?"
BOXEADOR DESORIENTADO [Marty Allen]: "Sí, pero en la ciudad me matan." 

Como adjetivo, comenzó a usarse a finales del siglo XIV para describir algo "peculiar de su propio país" (aunque esta acepción es obsoleta hoy en día). Para la década de 1520, se refería a lo "relacionado con las partes rurales de una región," generalmente con la connotación de "grosero, sin pulir."

La expresión Country air, que significa "aire fresco," data de la década de 1630. El primer registro de country-and-western como estilo musical es de 1942, en inglés americano. Country music se documenta por primera vez en 1968. La frase Country club, que designa un "club recreativo y social, típicamente exclusivo, ubicado en o cerca del campo," aparece en 1886. Country mile, que significa "una larga distancia," se registra en 1915, también en inglés americano. Country-mouse se remonta a la década de 1580; la fábula de los ratones primos es tan antigua como Esopo. Por último, Country road, que se refiere a "un camino a través de regiones rurales," data de 1873.

un prefijo que aporta varios sentidos de up, incluyendo "hacia una posición más elevada; en o hacia una fuente, cabeza o centro; en o hacia una posición erguida;" originalmente del inglés antiguo up (adv.). Corresponde al holandés op-, alemán auf-, nórdico antiguo upp-.

Las formaciones modernas con él incluyen upchuck, update, upfield, upgrade (v.), upload, upswing (n.), upscale, uptight, todas del siglo XX.

El prefijo fue altamente productivo en el inglés antiguo y medio (y entre poetas de todas las épocas), formando verbos con up donde el inglés moderno usa "verb up." Algunos de estos (uplift) sobreviven.

Muchos no lo hacen: Upbear, upblaze, upblow, upbreak, updress, upgive, uphang, upshut, upsit, upspeak, uptie, upthrow, upwake, etc. Los antiguos verbos no son tanto arcaicos como disueltos. En algunos casos, dos formas sobreviven para sostener (a veces contrarias) sentidos distintos: Hold up y uphold; set up y upset.

    Anuncios

    Tendencias de " up-country "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "up-country"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of up-country

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "up-country"
    Anuncios