Anuncios

Significado de us

nosotros; a nosotros; a nosotras

Etimología y Historia de us

us(pron.)

El inglés antiguo us (cognado con el antiguo sajón, antiguo frisón us, antiguo nórdico, sueco oss, holandés ons, alemán uns), es el acusativo y dativo del pronombre personal plural we. Se usaba en singular por soberanos y otros potentados.

Se reconstruye (según Watkins) que proviene del protoindoeuropeo *nes- (2), formando los casos oblicuos del pronombre personal de primera persona del plural. La nasal prehistórica se conserva en las lenguas germánicas en el holandés ons, alemán uns.

Se considera que la raíz protoindoeuropea también es el origen del sánscrito nas, avéstico na, hitita nash "nosotros;" griego no "nosotros dos;" latín nos "nosotros, a nosotros;" eslavo antiguo ny "a nosotros," nasu "nuestro;" irlandés antiguo ni, galés ni "nosotros, a nosotros."

Entradas relacionadas

plural de I, inglés antiguo we, pronombre de primera persona del plural, "yo y otro u otros," del proto-germánico *wejes (también fuente del sajón antiguo wi, nórdico antiguo ver, danés vi, frisón antiguo wi, holandés wij, alto alemán antiguo y alemán wir, gótico weis "nosotros"), del protoindoeuropeo *we- (también fuente del sánscrito vayam, persa antiguo vayam, hitita wesh "nosotros," eslavo eclesiástico antiguo ve "nosotros dos," lituano vedu "nosotros dos").

El "nosotros real" (uso del pronombre plural para denotar uno mismo) es al menos tan antiguo como "Beowulf" (c.725); el uso por parte de los escritores para establecer un estilo impersonal también es del inglés antiguo; fue especialmente común en el siglo XIX en editoriales no firmadas, para sugerir consenso del personal, y fue ridiculizado como tal en 1833 (comparar weism, wegotism).

We is sometimes, like they, vaguely used for society, people in general, the world, etc.; but when the speaker or writer uses we he identifies himself more or less directly with the statement ; when he uses they he implies no such identification. Both pronouns thus used may be translated by the French on and the German man : as we (or they) say, French on dit, German man sagt. [Century Dictionary]

We a veces es, como they, vagamente usado para la sociedad, la gente en general, el mundo, etc.; pero cuando el hablante o escritor usa we se identifica más o menos directamente con la afirmación; cuando usa they no implica tal identificación. Ambos pronombres así usados pueden ser traducidos por el francés on y el alemán man: como we (or they) say, francés on dit, alemán man sagt. [Century Dictionary]

Emparejado con they en 1926 para indicar exclusión mutua y conflicto.

"con nosotros, por nuestra parte," el dativo latino de nos "nosotros" (proveniente del PIE *nos; véase us).

Anuncios

Tendencias de " us "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "us"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of us

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "us"
Anuncios