Anuncios

Significado de watch-chain

cadena de reloj; cadena para reloj

Etimología y Historia de watch-chain

watch-chain(n.)

"pequeña cadena utilizada como guardapulsera," 1739, proveniente de watch (sustantivo) en el sentido de "reloj" + chain (sustantivo).

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1300, la palabra se usaba para referirse a una "serie conectada de eslabones de metal u otro material". Proviene del francés antiguo chaeine, que significa "cadena" (siglo XII, en francés moderno chane), y a su vez del latín catena, que también significa "cadena" (de ahí el español cadena y el italiano catena). Su origen es incierto, pero podría estar relacionado con una raíz del protoindoeuropeo *kat-, que significa "torcer" o "entrelazar" (la misma raíz que da lugar al latín cassis, que se traduce como "red de caza" o "trampa").

Como adorno que se lleva alrededor del cuello, la palabra comenzó a usarse a finales del siglo XIV. En el siglo XVII, se empezó a emplear para referirse a una medida lineal, como en "la longitud de una cadena". Desde la década de 1590, se utilizó también para describir "cualquier serie de cosas unidas entre sí". El significado de "cadena de tiendas bajo un mismo propietario o empresa" es un anglicismo estadounidense que data de 1846. El uso figurado de "aquello que ata o limita" se documenta alrededor de 1600.

Chain-reaction se introdujo en el ámbito de la física en 1916; el sentido específico en física nuclear es de 1938. La expresión Chain-mail para referirse a la armadura de malla se registra en 1795, derivada de mail (sustantivo 2). Antes de eso, solo se usaba mail. El término Chain letter aparece en 1892, inicialmente para describir cartas enviadas con el propósito de recaudar fondos; desde el principio fue criticado como una molestia.

Nine out of every ten givers are reluctant and unwilling, and are coerced into giving through the awful fear of "breaking the chain," so that the spirit of charity is woefully absent. [St. Nicholas magazine, vol. xxvi, April 1899] 
Nueve de cada diez personas que envían cartas lo hacen a regañadientes, presionadas por el terrible miedo de "romper la cadena", lo que hace que el verdadero espíritu de la caridad brille por su ausencia. [Revista St. Nicholas, vol. xxvi, abril de 1899] 

Chain of command se documenta en 1915. Chain-lightning, que se observa como líneas irregulares o quebradas, se menciona en 1834. Chain-smoker se refiere a una persona que fuma un cigarrillo tras otro, encendiendo el siguiente con el último, y se atestigua desde 1885, originalmente usado para describir a Bismarck (quien fumaba puros), por lo que probablemente es una traducción del alemán Kettenraucher. El sustantivo Chain-smoking aparece en 1895.

Medio Inglés wacche, del Inglés Antiguo wæcce "una vigilancia, estado de estar o permanecer despierto, vigilia;" también "acto o práctica de abstenerse del sueño por propósitos devocionales o penitenciales;" de wæccan "mantener la vigilancia, estar despierto," del Proto-Germánico *wakjan, de la raíz PIE *weg- "ser fuerte, ser vivo."

El significado "pequeño reloj" es de la década de 1580, desarrollándose a partir del de "un reloj para despertar a los durmientes" (mediados del siglo XV).

A partir de c. 1200 como "uno de los períodos en los que se divide la noche," en referencia a tiempos antiguos traduciendo el Latín vigilia, Griego phylakē, Hebreo ashmoreth. Desde mediados del siglo XIII como "un turno de deber de guardia; una asignación como vigilante municipal;" a finales del siglo XIII como "persona o grupo obligado a patrullar una ciudad (especialmente por la noche) para mantener el orden, etc."

También en Medio Inglés, "la práctica de permanecer despierto por la noche para propósitos de depravación y disolución;" de ahí wacches of wodnesse "fiestas y depravación nocturnas."

La combinación aliterativa watch-and-ward para la antigua costumbre de mantener el orden en ciudades y pueblos preserva la distinción de watch para patrullas municipales nocturnas y ward (n.) para la guardia diurna; en combinación, significan "vigilancia continua."

El sentido militar de "guardia militar, centinela" es de finales del siglo XIV. También en principios del siglo XVIII como una designación de ciertas tropas irregulares en las Tierras Altas Escocesas.

El sentido general de "observación cuidadosa, vigilancia" es de finales del siglo XIV; keep watch es de finales del siglo XIV. El significado "período de tiempo en el que una división de la tripulación de un barco permanece en cubierta" es de la década de 1580.

The Hebrews divided the night into three watches, the Greeks usually into four (sometimes five), the Romans (followed by the Jews in New Testament times) into four. [OED]
Los Hebreos dividían la noche en tres vigilias, los Griegos generalmente en cuatro (a veces cinco), los Romanos (seguido por los Judíos en tiempos del Nuevo Testamento) en cuatro. [OED]
On þis niht beð fowuer niht wecches: Biforen euen þe bilimpeð to children; Mid-niht ðe bilimpeð to frumberdlinges; hanecrau þe bilimpeð þowuene men; morgewile to alde men. [Trinity Homilies, c. 1200]
En esta noche hay cuatro vigilias nocturnas: Antes de la noche se asigna a los niños; A medianoche se asigna a los principiantes; la última se asigna a los hombres fuertes; la mañana a los ancianos. [Trinity Homilies, c. 1200]
    Anuncios

    Tendencias de " watch-chain "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "watch-chain"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of watch-chain

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "watch-chain"
    Anuncios