Anuncios

Etimología y Historia de watch-case

watch-case(n.)

Estuche con bisagra para un reloj anticuado, década de 1680, derivado de watch (n.) en el sentido de "instrumento para medir el tiempo" + case (n.2).

Entradas relacionadas

"receptáculo, caja, aquello que encierra o contiene," a principios del siglo XIV, proveniente del anglo-francés y del antiguo francés casse (antiguo francés chasse "caja, relicario;" francés moderno châsse), del latín capsa "caja, depósito" (especialmente para libros), de capere "tomar, sostener" (de la raíz PIE *kap- "agarrar").

El significado de "cubierta protectora exterior" aparece a finales del siglo XIV. También se usó desde la década de 1660 con el sentido de "marco" (como en staircase, casement). El sentido relacionado con la artillería es de la década de 1660, derivado de case-shot "proyectiles pequeños colocados en cajas" (década de 1620). Su uso en la impresión (registrado por primera vez en la década de 1580) para referirse a las dos bandejas de madera poco profundas donde los compositores guardan sus tipos en compartimentos para un acceso fácil, dio lugar a upper-case para las letras mayúsculas (1862), llamado así por su posición elevada en la mesa de trabajo inclinada del compositor, y lower-case para las letras minúsculas.

The cases, or receptacles, for the type, which are always in pairs, and termed the 'upper' and the 'lower,' are formed of two oblong wooden frames, divided into compartments or boxes of different dimensions, the upper case containing ninety-eight and the lower fifty-four. In the upper case are placed the capital, small capital, and accented letters, also figures, signs for reference to notes &c.; in the lower case the ordinary running letter, points for punctuation, spaces for separating the words, and quadrats for filling up the short lines. [The Literary Gazette, Jan. 29, 1859]
Las cajas, o receptáculos, para los tipos, que siempre vienen en pares y se denominan 'superior' e 'inferior,' están formadas por dos marcos de madera alargados, divididos en compartimentos o cajas de diferentes dimensiones, la caja superior contiene noventa y ocho y la inferior cincuenta y cuatro. En la caja superior se colocan las letras mayúsculas, las minúsculas y las acentuadas, así como cifras, signos para referencia a notas, etc.; en la caja inferior, la letra ordinaria, los signos de puntuación, los espacios para separar las palabras y los cuadrantes para llenar las líneas cortas. [The Literary Gazette, 29 de enero de 1859]

Medio Inglés wacche, del Inglés Antiguo wæcce "una vigilancia, estado de estar o permanecer despierto, vigilia;" también "acto o práctica de abstenerse del sueño por propósitos devocionales o penitenciales;" de wæccan "mantener la vigilancia, estar despierto," del Proto-Germánico *wakjan, de la raíz PIE *weg- "ser fuerte, ser vivo."

El significado "pequeño reloj" es de la década de 1580, desarrollándose a partir del de "un reloj para despertar a los durmientes" (mediados del siglo XV).

A partir de c. 1200 como "uno de los períodos en los que se divide la noche," en referencia a tiempos antiguos traduciendo el Latín vigilia, Griego phylakē, Hebreo ashmoreth. Desde mediados del siglo XIII como "un turno de deber de guardia; una asignación como vigilante municipal;" a finales del siglo XIII como "persona o grupo obligado a patrullar una ciudad (especialmente por la noche) para mantener el orden, etc."

También en Medio Inglés, "la práctica de permanecer despierto por la noche para propósitos de depravación y disolución;" de ahí wacches of wodnesse "fiestas y depravación nocturnas."

La combinación aliterativa watch-and-ward para la antigua costumbre de mantener el orden en ciudades y pueblos preserva la distinción de watch para patrullas municipales nocturnas y ward (n.) para la guardia diurna; en combinación, significan "vigilancia continua."

El sentido militar de "guardia militar, centinela" es de finales del siglo XIV. También en principios del siglo XVIII como una designación de ciertas tropas irregulares en las Tierras Altas Escocesas.

El sentido general de "observación cuidadosa, vigilancia" es de finales del siglo XIV; keep watch es de finales del siglo XIV. El significado "período de tiempo en el que una división de la tripulación de un barco permanece en cubierta" es de la década de 1580.

The Hebrews divided the night into three watches, the Greeks usually into four (sometimes five), the Romans (followed by the Jews in New Testament times) into four. [OED]
Los Hebreos dividían la noche en tres vigilias, los Griegos generalmente en cuatro (a veces cinco), los Romanos (seguido por los Judíos en tiempos del Nuevo Testamento) en cuatro. [OED]
On þis niht beð fowuer niht wecches: Biforen euen þe bilimpeð to children; Mid-niht ðe bilimpeð to frumberdlinges; hanecrau þe bilimpeð þowuene men; morgewile to alde men. [Trinity Homilies, c. 1200]
En esta noche hay cuatro vigilias nocturnas: Antes de la noche se asigna a los niños; A medianoche se asigna a los principiantes; la última se asigna a los hombres fuertes; la mañana a los ancianos. [Trinity Homilies, c. 1200]
    Anuncios

    Compartir "watch-case"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of watch-case

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "watch-case"
    Anuncios