Anuncios

Significado de weighty

pesado; importante; grave

Etimología y Historia de weighty

weighty(adj.)

a finales del siglo XIV, weghti, "pesado, que tiene mucho peso;" a finales del siglo XV, "importante, serio, grave;" proviene de weight (sustantivo) + -y (2). Relacionado: Weightiness.

Entradas relacionadas

Medio Inglés weght, del Inglés Antiguo wiht, gewiht "pesando, fuerza descendente de un cuerpo, propiedad física de pesadez," del Proto-Germánico *wihti- (fuente también del Antiguo Nórdico vætt, Danés vegt, Antiguo Frisón wicht, Medio Neerlandés gewicht, Alemán Gewicht), de *weg- (ver weigh).

A mediados del siglo XIV como "pieza de metal utilizada por su peso" (fishing-weight, etc.). El sentido figurado de "carga" es a finales del siglo XIV. En referencia a los pesos de un reloj de 1510s.

A finales del siglo XIV como "lo que uno pesa;" lose weight "adelgazar," de personas, se registra en 1858. Weight Watcher como nombre comercial data de 1960.

El sentido de "importancia" es de la década de 1520. throw (one's) weight around figurativamente es de 1922. Weight-training es de 1945. Weight-lifting es de 1885; lift weights para ejercicio o desarrollo muscular es de 1907; weight-lifter (humano) es de 1893.

La expresión pull one's weight fue prominente desde 1902, una frase del presidente de EE. UU. Theodore Roosevelt que llamó la atención de los periodistas políticos.

The first requisite of a good citizen in this republic of ours is that he shall be able to pull his weight—that he shall not be a mere passenger, but shall do his share in the work that each generation of us finds ready to hand .... [extract from Roosevelt speech at New York Chamber of Commerce, printed in Lincoln (Neb.) Journal Star, Nov., 17, 1902]
El primer requisito de un buen ciudadano en esta república nuestra es que sea capaz de pull his weight—que no sea un mero pasajero, sino que haga su parte en el trabajo que cada generación de nosotros encuentra listo para mano .... [extracto del discurso de Roosevelt en la Cámara de Comercio de Nueva York, impreso en Lincoln (Neb.) Journal Star, Nov., 17, 1902]

La imagen es del remo, donde se atestigua en 1869.

A shade heavy he may be ; but he pulls his weight many times over. So tremendous, indeed, is his muscle, that, if he were to lash out, he would pull the University eight right under water (etc.) [political humor masked as an account of a rowing race, Cheshire Observer, March 20, 1869]
Puede ser un poco pesado; pero él pull his weight muchas veces. Tan tremendo, de hecho, es su músculo, que, si él fuera a golpear, llevaría al University eight justo bajo el agua (etc.) [humor político enmascarado como un relato de una carrera de remo, Cheshire Observer, 20 de marzo de 1869]

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " weighty "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "weighty"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of weighty

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "weighty"
    Anuncios