Anuncios

Etimología y Historia de well-spent

well-spent(adj.)

de tiempo, "pasado adecuadamente y virtuosamente," década de 1530, de well (adv.) + participio pasado de spend.

Entradas relacionadas

"pagar o gastar, privarse de" (dinero, riqueza), inglés medio spenden, del inglés antiguo -spendan (en forspendan "agotar"), del latín medieval spendere, una abreviatura del latín expendere "pagar dinero, desembolsar" (ver expend) o posiblemente de dispendere "pagar" (ver dispense). La palabra fue adoptada en general en las lenguas germánicas: alto alemán antiguo spendon, alemán y medio neerlandés spenden, nórdico antiguo spenna.

El término en inglés medio también proviene en parte o se fusionó con el francés antiguo despendre, del latín dispendere.

En referencia a cualquier cosa de valor intercambiable (trabajo, ideas, tiempo, etc.), "consumir, agotar," atestiguado desde alrededor de 1300. La idea de "consumir o usar de manera derrochadora o inútil" aparece a finales del siglo XIV. El sentido intransitivo "agotar, desgastarse" se registra desde la década de 1590 (ver spent).

El inglés medio wel, que significa "de manera satisfactoria o placentera; loablemente, correctamente," se usaba de forma muy amplia para indicar que se había logrado con éxito la acción del verbo que acompañaba. Proviene del inglés antiguo wel, que se traduce como "abundantemente, muy, mucho; de verdad, por supuesto; con buena razón; casi, en su mayor parte."

Este término tiene sus raíces en el protogermánico *wel- (que también dio lugar al sajón antiguo wela, nórdico antiguo vel, frisón antiguo wel, holandés wel, alto alemán antiguo wela, alemán wohl y gótico waila, todos significando "bien"). En el diccionario de Watkins, se reconstruye que proviene de la raíz protoindoeuropea *wel- (2), que significa "desear, querer" (de la cual también derivan el sánscrito prati varam "a voluntad," el eslavo antiguo vole "bien," el galés gwell "mejor," el latín velle "desear, querer" y el inglés antiguo willan "desear"; consulta will (v.)).

Con el tiempo, se ha convertido en el adverbio de good. Desde finales del siglo XII se usaba para expresar "en buen estado de salud, sanamente." También se utilizaba en inglés antiguo como una interjección y una expresión de sorpresa. A mediados del siglo XII, comenzó a usarse simplemente como un intensificador (may well be).

La expresión might as well (hacer algo, en lugar de no hacerlo, o de hacer otra cosa) apareció a finales del siglo XIV, al igual que as well as "además de."

    Anuncios

    Compartir "well-spent"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of well-spent

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios