Anuncios

Etimología y Historia de wrong-headed

wrong-headed(adj.)

"caracterizado por o debido a la perversidad del juicio o a una voluntad obstinada y mal guiada," desde 1732, ver wrong (adj.) + head (n.). Wrong-minded es de 1883. 

Entradas relacionadas

Inglés medio hed, del inglés antiguo heafod "parte superior del cuerpo," también "extremo superior de una pendiente," también "persona principal, líder, gobernante; ciudad capital," del protogermánico *haubid (fuente también del sajón antiguo hobid, nórdico antiguo hofuð, frisón antiguo haved, holandés medio hovet, holandés hoofd, alto alemán antiguo houbit, alemán Haupt, gótico haubiþ "cabeza"), de la raíz PIE *kaput- "cabeza."

La ortografía moderna es a principios del siglo XV, representando lo que entonces era una vocal larga (como en heat) y permaneció después de que la pronunciación cambiara. De las partes superiores redondeadas de las plantas desde finales del siglo XIV. El significado "origen de un río" es de mediados del siglo XIV. El significado "cara de una moneda" (el lado con el retrato) es de la década de 1680; el significado "espuma en una taza de cerveza" está atestiguado desde la década de 1540; el significado "inodoro" es de 1748, basado en la ubicación del inodoro de la tripulación en la proa (o head) de un barco.

El uso sinedócico para "persona" (como en head count) está atestiguado desde finales del siglo XIII; de ganado, etc., en este sentido desde la década de 1510. Como medida de altura de las personas, desde c. 1300. El significado "adicto a las drogas" (usualmente en un compuesto con la droga preferida como el primer elemento) es de 1911.

Estar over (one's) head "más allá de la comprensión de uno" es de la década de 1620. Dar give head "realizar felación" es de la década de 1950. La frase heads will roll "las personas serán castigadas" (1930) traduce a Adolf Hitler. Head case "persona excéntrica o loca" es de 1966. Head game "manipulación mental" atestiguado en 1972. Poner put heads together "consultar" es de finales del siglo XIV.

En el inglés antiguo tardío, la palabra significaba "torcido, crooked, retorcido" (sentidos que ahora están obsoletos). Proviene del nórdico antiguo rangr, que anteriormente se escribía *vrangr y también significaba "torcido, retorcido, incorrecto." Su raíz se encuentra en el protogermánico *wrang-, una variante nasalizada de *wergh-, que significa "girar." Según Watkins, esta última proviene de la raíz indoeuropea *wer- (2), que también significa "girar" o "doblar."

Entre los cognados germánicos, encontramos el danés vrang, que significa "torcido, incorrecto," el medio neerlandés wranc y el neerlandés moderno wrang, que se traduce como "agrio, amargo," literalmente "aquello que distorsiona la boca." Así, etimológicamente, wrong podría interpretarse como un negativo de right (adjetivo 1), que está relacionado con el latín rectus, que significa "recto" o "derecho."

El sentido de "no correcto, malo, inmoral, injusto, que se desvía de lo que es correcto o apropiado" comenzó a desarrollarse alrededor de 1300. La acepción de "no acorde con la realidad" surgió a mediados del siglo XIV, y en referencia a personas, "en un estado de error o confusión," se documenta a principios del siglo XV. También se usó en el siglo XIV para referirse a algo "menos deseable o adecuado" en comparación con otra cosa.

Como adverbio, se utilizó desde aproximadamente 1200 para significar "no correctamente, de manera incorrecta." La expresión go wrong aparece en las obras de Shakespeare. Otras formas relacionadas incluyen Wrongness y wrongish (1849).

La expresión get up on the wrong side (of the bed), que significa "levantarse de mal humor," se documenta desde 1801, según el Oxford English Dictionary (1989), y se basa en la creencia de que levantarse de un lado específico de la cama influye en el carácter de la persona. Aparece en el "Diccionario de Palabras Arcaicas y Provinciales" de Halliwell en 1846, pero no parece haber sido muy común antes de finales de la década de 1870.

Por otro lado, la expresión rise on the right side (of the bed) (de la cama) ya era proverbial en la década de 1560, indicando buena suerte o un buen estado de ánimo. La frase on the wrong side of en referencia a una edad determinada, es decir, "mayor que," se documenta desde la década de 1660. En cuanto a Wrong side of the road (el lado reservado para el tráfico que viene en sentido contrario), se registra en 1791. La expresión from (or on) the wrong side of the tracks, que significa "proveniente de la parte pobre de la ciudad," data de 1921 y es característica del inglés americano.

* En latín, pravus significaba literalmente "torcido," pero se usaba más comúnmente para referirse a algo "incorrecto" o "malo." Otras palabras que significan "torcido" también han tenido connotaciones de "incorrecto" en italiano y eslavo. Por ejemplo, en francés, tort significa "incorrecto" o "injusticia," y proviene del latín tortus, que significa "retorcido."

    Anuncios

    Compartir "wrong-headed"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wrong-headed

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "wrong-headed"
    Anuncios