Anuncios

Significado de yellowtail

pez de cola amarilla; especie de pez comestible

Etimología y Historia de yellowtail

yellowtail(n.)

tipo de pez, 1709, proveniente de yellow (adj.) + tail (n.).

Entradas relacionadas

[parte trasera de un animal] Inglés antiguo tægl, tægel "extremidad posterior," del protogermánico *tagla- (también fuente del alto alemán antiguo zagal, alemán Zagel "cola," alemán dialectal Zagel "pene," nórdico antiguo tagl "cola de caballo," gótico tagl "cabello"), según Watkins del protoindoeuropeo *doklos, de la forma sufijada de la raíz *dek- (2) "algo largo y delgado" (refiriéndose a cosas como flecos, mechón de cabello, cola de caballo; también fuente del irlandés antiguo dual "mechón de cabello," sánscrito dasah "fleco, mecha").

 Según el OED (2ª ed., 1989), el sentido primario, al menos en germánico, parece haber sido "cola peluda," o simplemente "mechón de cabello," pero ya en inglés antiguo la palabra se aplicaba a las "colas" sin pelo de los gusanos, abejas, etc. Pero Buck escribe que la noción común es de "forma larga y delgada."

 Extendido a muchas cosas que se asemejan a una cola en forma o posición; a finales del siglo XIV como "parte trasera, inferior o conclusiva" en el espacio o tiempo de un texto, una tormenta, etc. Como adjetivo desde la década de 1670.

 El significado "lado reverso de una moneda" (opuesto al lado con la cabeza) es de la década de 1680. De los trazos descendentes de las letras, desde la década de 1590. Tails "abrigo con cola" es de 1857, abreviatura de tail-coat.

El turn tail "dar la vuelta, tomar vuelo" (década de 1580) parece haber sido originalmente un término en cetrería. La imagen de la cola moviendo al perro está atestiguada desde 1866, inglés americano, quizás inspirada por una broma periodística de 1863 muy reimpresa:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
¿Por qué mueve un perro su cola?
Porque el perro es más fuerte que la cola; de lo contrario, la cola movería al perro.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2 de septiembre de 1863]

Otra palabra en inglés antiguo para "cola" era steort (ver stark). El sentido de jerga de "pudenda" es de mediados del siglo XIV; el de "mujer como objeto sexual" es de 1933, antes "acto de copulación" con una prostituta (1846).

del color del oro, la mantequilla, las yemas de huevo, etc., un color primario. En inglés medio se escribía yelwe, proveniente del inglés antiguo geolu o geolwe, que significa "amarillo". Su origen se encuentra en el protogermánico *gelwaz, que también dio lugar al antiguo sajón, antiguo alto alemán gelo, medio neerlandés ghele, neerlandés geel, medio alto alemán gel, alemán gelb, antiguo nórdico gulr y sueco gul, todos significando "amarillo". Este término se remonta a la raíz indoeuropea *ghel- (2), que significa "brillar", y de la cual derivan palabras que denotan "verde" y "amarillo" (como el griego khlōros, que significa "amarillo verdoso", y el latín helvus, que significa "amarillo parduzco").

En inglés medio, también se usaba para describir un color más cercano al gris azulado o gris, especialmente en referencia a ranas o ojos color avellana, y como traducción del latín caeruleus o glauco. Además, se aplicaba al pelo de los animales de color marrón claro y a las personas con piel o complexión amarillenta, ya fuera por naturaleza, edad o enfermedad, y se usaba en referencia a etíopes y sarracenos.

El significado de "de piel clara" (en referencia a personas negras) se documenta desde 1808. Se aplicó a los asiáticos en 1787, en relación con palabras turcas para los habitantes de la India. Yellow peril, el temor de que los pueblos asiáticos invadan Occidente o el mundo, traduce el alemán die gelbe gefahr.

El sentido de "cobarde" se atestigua desde 1856, aunque su origen es desconocido. Anteriormente, el color se asociaba más con los celos y la envidia (siglo XVII). Yellow-bellied como sinónimo de "cobarde" aparece en 1924, probablemente como una reduplicación semi-rítmica de yellow. Antes, yellow-belly era un término usado por los marineros para referirse a los mestizos (1867) y un término en Texas para los soldados mexicanos (1842, basado en el color de sus uniformes).

Yellow dog como "perro mestizo" se documenta desde alrededor de 1770; el sentido coloquial de "persona despreciable" se registra en 1881. Yellow fever se atestigua desde 1748 en inglés americano (la ictericia es un síntoma). Yellow alert se documenta en 1968; yellow light como señal de tráfico aparece en 1925. yellow pages se menciona en 1908.

    Anuncios

    Tendencias de " yellowtail "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "yellowtail"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of yellowtail

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios