Publicité

Signification de Casablanca

ville du Maroc; maison blanche

Étymologie et Histoire de Casablanca

Casablanca

Ville du Maroc, en espagnol, littéralement "maison blanche" ; le premier élément vient du latin casa signifiant "hut, cottage, cabin" (voir casino), et le second provient du germanique (voir blank (adj.)).

Entrées associées

Au début du 13e siècle, le terme désignait "blanc, pâle, incolore". Il provient de l'ancien français blanc, qui signifie "blanc, brillant". Ses racines plongent dans le francique *blank, signifiant "blanc, éclatant", ou d'autres sources germaniques similaires. On peut le comparer au vieux norrois blakkr et au vieil anglais blanca, qui désignent tous deux un "cheval blanc". En vieux haut allemand, on trouve blanc et blanch, tandis qu'en allemand moderne, blank évoque quelque chose de "brillant, lumineux". Les linguistes s'accordent à penser que ce mot provient du proto-germanique *blangkaz, qui signifie "briller, éblouir". Il s'agit d'une forme dérivée de la racine indo-européenne *bhel- (1), qui évoque l'idée de "briller, scintiller, brûler", et qui désigne également quelque chose de "blanc éclatant".

Le sens "ayant des espaces vides" apparaît vers 1400. L'expression "sans expression" (comme dans a blank look) émerge dans les années 1550. En espagnol, blanco et en italien, bianco proviendraient également des racines germaniques. Des termes connexes incluent Blankly et blankness.

En 1744, le mot désigne une « salle publique pour la musique ou la danse ». Il vient de l’italien casino, qui signifie littéralement « petite maison », un diminutif de casa (« maison »). Ce terme trouve ses racines dans le latin casa, signifiant « hutte, chalet, cabane », dont l’origine reste incertaine. Le jeu de cartes (aussi appelé cassino) est attesté sous ce nom dès 1792. Plus précisément, à partir de 1820, il désigne un « bâtiment dédié aux jeux d’argent aristocratiques », d’abord dans un contexte italien.

[T]he term Casino [is] indiscriminately applied to a set of farm offices, a country-seat, a gambling house, and a game of cards ... [Jane Waldie Watts, "Sketches Descriptive of Italy in the Years 1816 and 1817," London 1820]
[Le] terme Casino [est] appliqué sans distinction à un ensemble de bureaux agricoles, une demeure de campagne, une maison de jeu et un jeu de cartes ... [Jane Waldie Watts, "Sketches Descriptive of Italy in the Years 1816 and 1817," Londres 1820]
    Publicité

    Tendances de " Casablanca "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Casablanca"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Casablanca

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Casablanca"
    Publicité