Publicité

Signification de Lenten

de Carême; maigre; triste

Étymologie et Histoire de Lenten

Lenten(adj.)

À la fin de l'ancien anglais, on trouvait lencten, qui signifiait "relatif au Carême," formé à partir de Lent et de -en (2). En anglais élisabéthain, on utilisait l'expression Lenten-faced pour décrire quelqu'un de "maigre et lugubre" (vers 1600).

Entrées associées

"période entre le Mercredi des Cendres et Pâques," à la fin du 14e siècle, abréviation de Lenten (n.) "les quarante jours de jeûne avant Pâques" dans le calendrier chrétien (début du 12e siècle), issu de l'anglais ancien lencten signifiant "printemps," la saison, mais aussi "le jeûne du Carême." Ce terme provient du germanique occidental *langitinaz qui se traduit par "jours longs," ou "allongement des jours" (à l'origine également de l'ancien saxon lentin, du moyen néerlandais lenten, et de l'ancien haut allemand lengizin manoth). Ce composé préhistorique désignait probablement l'augmentation de la lumière du jour au printemps et se reconstruit à partir de *langaz signifiant "long" (à l'origine de long (adj.)) + *tina- signifiant "jour" (comparé au gothique sin-teins "quotidien"), qui est apparenté au vieux slavon d'Église dini, au lituanien diena, et au latin dies "jour" (provenant de la racine indo-européenne *dyeu- "briller").

On peut comparer l'évolution similaire de la forme en néerlandais avec lente (moyen néerlandais lentin), en allemand Lenz (ancien haut allemand lengizin) signifiant "printemps." Cependant, le sens ecclésiastique est propre à l'anglais. Le -en dans Lenten (n.) a peut-être été confondu avec un suffixe.

Ce suffixe, ajouté aux noms, permet de former des adjectifs qui signifient « fait de, de la nature de » (comme golden, oaken, woolen). Il correspond aux suffixes latins -anus, -inus et grecs -inos, et provient du proto-germanique *-ina- (issu du proto-indo-européen *-no-, un suffixe adjectival).

Ce suffixe était courant dans l'anglais ancien, moyen et au début de l'anglais moderne. On le retrouve dans des mots comme fyren signifiant « en feu ; fait de feu », rosen pour « fait ou composé de roses », hunden qui veut dire « des chiens, canin », beanen pour « des haricots », wreathen signifiant « entrelacé », tinnen pour « fait d'étain », baken qui signifie « cuit au four », breaden pour « fait de pain », writhen signifiant « sujet à se tordre ou se tourner », et yewen pour « fait de bois de if ». Wycliffe utilise reeden pour dire « fait de ou composé de roseaux ».

De nos jours, les rares exemples qui subsistent sont souvent abandonnés dans le langage courant, où la forme simple du nom est utilisée comme adjectif (gold ring, wool sweater). Certains restent en usage dans des contextes spécifiques (brazen, wooden).

    Publicité

    Tendances de " Lenten "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Lenten"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Lenten

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Lenten"
    Publicité